FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
KCsT nagyon jól ismer már minket, hogy nem csak lusták vagyunk, hanem krónikus idõhiánnyal is szenvedünk, ezért kíméletbõl újra megírta helyettünk a hírt, aminek kirakása még mindig embert próbáló feladat. :)
"Hamar munka ritkán jó – tartja a mondás. Így volt ezzel KCsT is, aki többszöri belekezdés, félretétel, majd újbóli nekirugaszkodás után végre befejezte és most bemutatja nektek – fordítói pályája méltó koronájaként – kerek 20. játékmagyarítását, melynek címe: “Simon varázsló kalandjai 5. – Támadás az ûrbõl”. A magyarítás ez úttal is teljes körû (párbeszédek, napló, menüfeliratok, képek). Ebben a részben Simon, a lusta, faragatlan, ámde jó humorú fiatal varázslótanonc – jó szokásához híven – ez úttal is megmenti Varázslóvilágot a teljes pusztulástól: most éppen a randa, zöld földönkívüliektõl. Ebben a részben is hemzsegnek az eszement poénok és olyan tökéletesen mindennapos szereplõkkel találkozhatunk, mint Polly, a bádogpapagáj, két, mindenre elszánt vakondügynök vagy éppen az “antimacsó” hajóskapitány..."
Köszönjük a hírt, a fordítást, valamint boldog névnapot kívunk a fordítónak (ha már a neve napján sikerült híreznünk)!
A Simon varázsló kalandjai 5 magyarítása.
"A magyarítás – a szokásos módon – teljes (szöveg, napló, menük, képek). Végigjátszás nincs, a napló elég részletes. Mind a német, mind az angol változat magyarítható!"
Összesen 4 hozzászólás érkezett
22:08
20:59
18:28
2007 óta.
Műkedvelő.
Németről.
Rút anyagiaktól mentesen.
Hangulatosat, vicceset, nem piff-puffot.
13:43
Amúgy köszi a fordítást, remélem látunk még tõled jó kalandjáték magyarításokat!