Dead Space 3 + Awakened DLC

Dead Space 3 + Awakened DLC

Írta: Evin

| 2712

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ezt is megértük, Isaac Clarke harmadik alkalommal néz szembe a nekromorfok hordájával, hogy elsõsorban saját, másodsorban Ellie, harmadsorban az emberiség életét mentse.
Azt hiszem, nem is nagyon kell mást hozzátennem, hiszen aki a harmadik résszel játszik vagy fog játszani, az elsõ két részt is biztos végigküzdötte, hiszen együtt egy történetet alkotnak. Tény, hogy a második és a harmadik részben is van egy rövidke, az elõzményeket összefoglaló videó, de az nem ér fel egy végigjátszással.

A fordítás, mely már elérhetõ a letöltések között, mint mindig, most is mindenre kiterjedõ. A stáblista maradt csak ki a sorból, amiben viszont a Dead Space 1-2 szövegeinek átportolása miatt lehetnek magyar, nem feltétlen értelmesen megfogalmazott szövegek.

A fordítás tartalmazza az alapjáték, illetve az Awakened DLC teljes fordítását.
A telepítõ használatához .Net 4.5 szükséges, amit a telepítõ élõ internetkapcsolat mellett telepíteni is tud elsõ induláskor. Ezzel együtt nem települ XP-re!

Így utólag is köszönöm Adonisz87 és dzsejt szõrszálhasogató (jó értelemben) tesztelését!

A konzolos fordítások is elkészültek, és a szokott helyen, a KonzolozZ.hu oldalról elérhetõk.
X360: teljes alapjáték és Awakened fordítás, javított õû betûkkel
PS3: teljes alapjáték és Awakened fordítás (élesben még nem tesztelt)

Aki nem akar/szeretne zsákbamacskát, két videó a fordításból:
Elõzmények (extrák menü), Játékmenet (Új játék)

Kapcsolódó cikkek/hírek

Devil May Cry és Dead Space 3 Evin 2013. március 14.
Összesen 18 hozzászólás érkezett
GépÁllat
2013. 07. 04. - 12:03
üdv!

elõször is köszi a fordítást, jobb így nyomni hogy értem is mirõl van szó smiley

a másik, hogy a dlc játék angol felirattal van nálam..
lehet azért mert 1.01-re van frissítve a játék?
Vajk333
2013. 06. 21. - 21:17
Akinek pedig XP-je van, vele kivan szúrva? Nem lehetne valahogy mellõzni a .Net 4.5-öt?
kiscsávó
2013. 05. 26. - 16:13
Köszi a gyors munkát! Nagyon vártam. smiley
lacicska
2013. 05. 12. - 20:41
kõssz nagyon jo és tõkéletesen megy a lim.ed-al
Chrys
2013. 05. 12. - 18:02
Nagyon köszi smiley
Coradiel
2013. 05. 12. - 17:26
Nagyon köszönöm én is Evin! smiley
RuSY
2013. 05. 12. - 11:31
Köszönöm én is, már nagyon vártam, aki ismeri Evin fordításait, szerintem nem gondolja hogy zsákbamacskát kapna...
MikroID
2013. 05. 11. - 20:56
Köszönjük a munkátokat és külön köszönet Evin, hogy meggondoltad magad!
predike07
2013. 05. 11. - 17:15
THX a kitartó munkát és persze a PC portolást smiley
Lice
2013. 05. 11. - 17:14
Jók vagytok! smiley
tibi1989
2013. 05. 11. - 15:22
Hálás köszönetem! smiley
Józsi
2013. 05. 11. - 14:05
Nagyon szépen köszi! smiley
jarlaxe
2013. 05. 11. - 14:00
Big THXsmiley
usz
usz
2013. 05. 11. - 13:20
Hatalmas köszönet a munkádért!
Domasi
2013. 05. 11. - 13:19
Tõled még nem kaptunk zsákbamacskát Evin mester! THx!
sinobi
2013. 05. 11. - 12:23
Happyy,thx Evin. smiley
gyurmi
2013. 05. 11. - 11:56
Köszönöm szépen!
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 05. 11. - 11:52
Köszönjük smiley
Dead Space 3
Fejlesztő:
Visceral Games
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2013. február 5.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Videó is van róla, persze ez nem mutat meg minden lehetőséget és Deck-n mutatja: https://youtu.be/Ts9HwbQQt50?si=UctQjfJWknavb4dm STEAM Deck-t és asztali linux-t is használok. Az egyedi, különféle proton rétegek, (proton-experimental, Proton-GE) lesznek a segítségedre. A proton réteg kiválasztásával, a játék esetében, leszedi a windows-s fájlokat és a rétegen keresztül a windows...
szozoka | 2026. 06. 24. - 11:18
Nem jöttem rá, hogyan kell egy bejegyzést javítani, elnézést! Helyesen a kérdésem úgy szól, hogy AI szerint nem kell lemondani a magyarításról, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és .....
VGyke | 2026. 06. 24. - 10:32
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32