Devil May Cry és Dead Space 3
Devil May Cry és Dead Space 3
Írta: Evin | 2013. 03. 14. | 488

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

DMC(5)

Frissítésre került a DmC - Devil May Cry fordítás.

A következõ kiegészítõk fordítása került bele:

- Bloody palace (Véres palota)

- Costumes Pack

- Bone Pack

- Golden Pack

- Samurai Pack

- Vergil's Downfall (Vergil bukása)

Valamint néhány elírás javítva lett az alapjátékban.

Konzolon is frissült a fordítás:

X360: alapjáték javítások + Vergil's Downfall

PS3: alapjáték javítások

A konzolos fordítások szokásos elérhetõsége: KonzolozZ.hu

Dead Space 3

Már egy éve tervezem, de most már próbálok is tenni valamit az ügy érdekében, hogy megszabaduljak jó néhány korlátozástól, mely a telepítõimet érintik. Míg el nem készül a Dead Space 3 fordítása, tesztidõszak indul.

A teszt kettõs célt szolgál:

  • kiszûrni az új telepítési rendszer hiányosságait
  • megtudni, ki fogja tudni használni a magyarítást (elkerülve azon esetet, hogy egyesek lusták letölteni azt a játékverziót, mely kompatibilis a játékkal)

Készítettem egy Dead Space 3 telepítõt egy teszt magyarítással, mely csak a fõmenü egyes részeit módosítja.

Épp elég, hogy látszódjon, települt a magyarítás. Akinek ez sikeresen feltelepül, annak a végleges is fel fog. Elsõsorban az eredeti példányokhoz készült a telepítõ! Tartalmaz helyreállító funkciót, visszaállítva a fájlok eredeti állapotát.

Elsõ indulásnál, a telepítõ felrakja a .Net 4.5-öt, akinél nincs telepítve.

Már most szólok, Windows XP NEM támogatott!

Elõre is köszönöm mindenkinek, aki veszi a fáradságot a kipróbálásra, és az építõ jellegû kritikára!

Kommentekbe jöhetnek az észrevételek a telepítõvel kapcsolatban, kerülve a pozitív jelzõket, és inkább a hiányosságokra, problémákra koncentrálva.

A hírhez nem kapcsolódó (pl Dead Space 2, mikor lesz kész, akkor lesz pc-s fordítás) kommentek automatikus törlésben részesülnek!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Playstation 4 fordítások Evin 2019. június 10.
Dead Space 3 + Awakened DLC Evin 2013. május 11.
DmC - Devil May Cry Evin 2013. január 26.

Összesen 27 hozzászólás érkezett

pallerr
2013. 03. 24. - 19:16
Üdv Mindenkinek smiley

Black Box verzióval teljesen rendben van.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 03. 24. - 07:36
Mint már írtam:
- bemásolós: "Csak ha 2GB-os lesz a magyarítás."
- XP-re: "...biztos megoldható lenne XP-n is, de nem fogom azzal tölteni az idõt, hogy azt külön megcsináljam. "
Zoltán 24
2013. 03. 23. - 22:54
Olyat nem lehet hogy a kecske és káposzta is "jól járjon" aki xp-n akarja tolni azok kapjanak egy manuális bemásolós vagy a régi telepítõvel készült installert így nem lesz "nyafogás" egyik részrõl sem szerintem. smiley
Croejose
2013. 03. 22. - 19:55
Van még aki XP-t használ? lol smiley
A mai gépekre már bûn felrakni!
Fõleg aki játékra rak össze gépet minek kell neki xp? A 64 bites xp nem ér semmit, pedig ha gamert raksz össze a 8 giga alap RAM! Ahhoz meg kell az x64!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 03. 19. - 20:55
De persze valamilyen úton módon biztos megoldható lenne XP-n is, de nem fogom azzal tölteni az idõt, hogy azt külön megcsináljam.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 03. 19. - 20:54
Csak ha 2GB-os lesz a magyarítás.

De nem értem ezt a ragaszkodást az XP-hez. Szép volt, jó volt, de mára elavult rendszer. Kétlem, hogy aki játszik rajta, ne lenne elég a gépe frissebb rendszerhez.
Longsfield
2013. 03. 19. - 20:09
Szia Evin!
Megoldható lenne XP-re a magyarítás a szokásos fájl vagy mappa bemásolós módszerrel?
Adonisz87
2013. 03. 18. - 15:49
Evin mester mellett érvelve azt is hozzá tenném, hogy aki pl. egy Dead Space 3 játékkal xp-n szeretne játszani, akkor hajrá, kivetni való nincs benne, de mint Te is mondtad, "elavult". Én is szeretem és sokáig ragaszkodtam hozzá, de már nem támogat sok olyan dolgot, amik kellenek, vagy a felhasználói//játék élményt javítják.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 03. 18. - 14:34
Telepítõt váltok, és hogy az ne avuljon el olyan gyorsan, a legújabb .Net-re épül, ami nem támogatja az XP-t. Ezért.
Mexx2
2013. 03. 18. - 13:53
Üdvözletem!
Igazság szerint az érdekellne, hogy az XP-t miért hagyjátok ki?
Egyértelmû, hogy elvault stb.., de a játék alapból támogatja az xp-t akkor a telepítõ miért nem?
Sokan gondolom ugyanúgy várják, csak mivel xp van a gépük alatt nem tudják használni. Mert ha a játék nem támogatná az xp-t akkor egyértelmû.
Croejose
2013. 03. 17. - 18:45
Az / itt is fennáll!
Croejose
2013. 03. 17. - 18:44
A DVD5-ös verzióra tökéletes! smiley
mohhun
2013. 03. 17. - 18:07
Nekem az R.G. REVENANTS féle repackkal tökéletesen mûködik. Nekem is csak a / jellel volt probléma.
fib44
2013. 03. 16. - 00:38
Dear Evin


Egy-két dolgot nálam a fõmenûnél a Dead space 3 átmagyarít.
Respect+ a Dmc -nál is.
dzsejt
2013. 03. 15. - 15:59
Adonisz87 hibája az egyetlen, amit nálam is produkált. A leírt módszerrel kiküszöbölve települt eredeti Limited Editionra.
Wicktor89
Wicktor89
Senior fordító
2013. 03. 15. - 15:53
Nekem sem volt semmi gond kitallózásnál, telepítésnél és eltávolításnál sem.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 03. 15. - 13:26
Ha dupla perjelet írsz, akkor maradni fog 1. smiley
c:\mappa\almappa

Szóval eddig egy perjel, ami probléma. Majd utánanézek. Nekem, ha kitallóztam, kapásból jó volt.

Adonisz87
A funckiókon kívül, egyelõre semmi sem végleges. Cserélve lesz minden kép, és a szövegek nagy része. Amit írtál, csak átemeltem a DS2-bõl, hogy látszódjon, hogy nézne ki.
Adonisz87
2013. 03. 15. - 12:20
Csodás, nem tudom szemléltetni, mert nem jeleníti meg a jeleket, hiába írtam oda. Na mindegy, remélem tudod azért mire gondolok
Adonisz87
2013. 03. 15. - 12:19
Hiba megtalálva Evin. A telepítõ által megadott útvonal ez pl. az én esetemben: C:Program Files (x86)Origin GamesDead Space 3

Na most így valójában ott van a játék, de a telepítés nem aktív. Viszont, ha kitöröljük az utolsó per jelet, vagy is erre módosítjuk, hogy: C:Program Files (x86)Origin GamesDead Space 3 Akkor már aktív.
Adonisz87
2013. 03. 15. - 12:13
Szia!

Eredeti verzióval, legalábbis nálam, nem mûködik.
Egyrészt kiírja a telepítési útvonalat ami stimmel. Továbbá azt is írja, hogy " A telepítési mappa megfelelõ " , ám ennek ellenére a telepítés gomb nem aktív. Ha manuálisan adom meg ugyan ezt az elérési útvonalat, akkor sem választható a telepítés. Illetve, ha a terveid szerint marad ugyan ez a skin a telepítõnek, akkor szerintem haszontalan, hogy benne maradjon az a rész, hogy: "Minden fordításra került, kivéve a többjátékos részben szereplõ nekromorfok neveit, a többjátékos részben megadható városok neveit." Mert, hogy ez a 2-re igaz, de a 3-ban nincs ilyen online játék mód, csak a co-op ugyebár.
tibi1989
2013. 03. 15. - 12:04
UP:
idézet: "eltekintve attól, hogy az automatikus mappa felismerésnél hozzáad egy "" karaktert, ..."

A karakter egy backslash, amit pluszban ad hozzá az elérési útvonalhoz!
tibi1989
2013. 03. 15. - 12:03
Üdv újra!
Eredmény: keretrendszert hiányolta, így gond nélkül letöltötte és telepítette. A magyarítás a játék RELOADED (és a minap megjelent noname-s awakend dlc-vel) verzióra telepítve is sikeresen mûdödik (eltekintve attól, hogy az automatikus mappa felismerésnél hozzáad egy "" karaktert, ami kiüti a telepítés gombot (de ennek eltávolítása után már jó)! A visszaállítás is tökéletesen ment!
Elõre is köszönöm, valamint sok sikert és kitartást a fordításhoz!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 03. 15. - 11:41
Cseréltem a linket.
tibi1989
2013. 03. 15. - 11:34
Hello!
Nálam azt írja DS3 teszt-re a letöltõ link, hogy;
"Shared File Unavailable
This shared file is no longer available."
Józsi
2013. 03. 15. - 09:58
Szia nálam is mûködik! net keretrendszert szintém telepítette telepítési mappát megkereste és települt!
További sok sikert a fordításhoz!
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2013. 03. 15. - 07:58
Igen, csak annyi a szöveg.
Wicktor89
Wicktor89
Senior fordító
2013. 03. 15. - 02:55
Szia!
Ha a teszt fordítás csak a "fõmenü" "szóló kampány" és "kilépés" szövegeket tartalmazza, akkor bátran kijelenthetem a 3DM 2xDVD5 (Limited Edition) változattal gond nélkül fut. Örülök, hogy segíthettem. Ja, igen a telepítõ szerintem tökéletes, .Net keretrendszer nem volt megfelelõ telepítve, és annak rendje és módja szerint letöltötte és telepítette. Sok sikert és kitartást a fordításhoz!
Dead Space 3
Fejlesztő:
Visceral Games
Kiadó:
Electronic Arts
Megjelenés:
2013. február. 5.
Játékmotor:
DmC: Devil May Cry
Fejlesztő:
Ninja Theory
Kiadó:
Capcom
Megjelenés:
2013. január. 15.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
The Lord of the Rings: Return to Moria
A(z) The Lord of the Rings: Return to Moria játék fordítása.
| 1.24 MB | 2023. 12. 05. | Frank Robin, Granheart, NightVison, Ragnar Vapeking
Road 96
A játék teljes magyarításra Steam és GOG kiadásokhoz.Az Epic Store kiadáshoz is el tudjuk készíteni, ha a tesztelésben tudtok segíteni....
| 32.96 MB | 2023. 12. 03. | Vinczei
Kathy Rain: Director's Cut
A Kathy Rain: Director's Cut játék fordítása.
| 7.68 MB | 2023. 12. 03. | hamarfa, Hayako
The Ascent
A(z) The Ascent játék teljes fordítása. Tartalmazza a Cyber Heist DLC fordítást is.Hibajelentés, discord: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 3.05 MB | 2023. 12. 02. | FEARka, Fehérváry Péter, Heliximus, Keeperv85, NightVison, Ragnar Vapeking
Call of the Sea
A(z) Call of the Sea játék fordítása.
| 3.08 MB | 2023. 12. 02. | lostprophet
Technobabylon
A(z) Technobabylon játék fordítása.
| 61.25 MB | 2023. 11. 29. | warg
Death's Door
A Death's Door játék fordítása.
| 387.8 KB | 2023. 11. 29. | The_Reaper_CooL
Dark Fall 2: Lights Out
A Dark Fall 2: Lights Out játék fordítása.
| 167.26 MB | 2023. 11. 28. | hamarfa
Whispers of a Machine
Csak a Steam verzióval volt alkalmunk tesztelni, de elvileg a GOG és Epic verziókkal is működik.
| 4.27 MB | 2023. 11. 28. | warg
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.61 MB | 2023. 11. 27. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Üdv, valaki tervezi fordítani a Symphony of War: The Nephilim Saga-t ?
Szemi92 | 2023.12.04. - 09:00
Szia írtam neked :-)
kitto0827 | 2023.12.04. - 08:07
Szia anonimus19!A 2. act végénél tart most a fordítás. A legújabbat innen töltheted le:Pentiment teszt verzió
Eye | 2023.12.03. - 18:43
Szia kitto0827!Kérlek keress meg az email címemen.Köszönöm.
Eye | 2023.12.03. - 18:39
A rossz hírem az, hogy még egy jó ideig nem érdemes fordítani a játékot - folyamatosan patch-elik... -, én legalábbis nem tenném.
.:i2k:. | 2023.12.03. - 12:10
Üdv újra!Elkészültek a Leány/Fiúk a következő mérföldkővel, mégpedig le lett fordítva a : * Content 15 DLC: 100% * ContentAnniversary3 DLC: 100%Illetve az időközben becsatlakozott Fő fordítási fájlból is elkészült pár száz sort is bele forgattam a Content 0 fájlba, így már az is magyarabb mint eddig valaha :)https://pz.forditas.xyz/letoltesek.html
Sediqwe | 2023.12.02. - 22:08