FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
DMC(5)
Frissítésre került a DmC - Devil May Cry fordítás.
A következõ kiegészítõk fordítása került bele:
- Bloody palace (Véres palota)
- Costumes Pack
- Bone Pack
- Golden Pack
- Samurai Pack
- Vergil's Downfall (Vergil bukása)
Valamint néhány elírás javítva lett az alapjátékban.
Konzolon is frissült a fordítás:
X360: alapjáték javítások + Vergil's Downfall
PS3: alapjáték javítások
A konzolos fordítások szokásos elérhetõsége: KonzolozZ.hu
Dead Space 3
Már egy éve tervezem, de most már próbálok is tenni valamit az ügy érdekében, hogy megszabaduljak jó néhány korlátozástól, mely a telepítõimet érintik. Míg el nem készül a Dead Space 3 fordítása, tesztidõszak indul.
A teszt kettõs célt szolgál:
- kiszûrni az új telepítési rendszer hiányosságait
- megtudni, ki fogja tudni használni a magyarítást (elkerülve azon esetet, hogy egyesek lusták letölteni azt a játékverziót, mely kompatibilis a játékkal)
Készítettem egy Dead Space 3 telepítõt egy teszt magyarítással, mely csak a fõmenü egyes részeit módosítja.
Épp elég, hogy látszódjon, települt a magyarítás. Akinek ez sikeresen feltelepül, annak a végleges is fel fog. Elsõsorban az eredeti példányokhoz készült a telepítõ! Tartalmaz helyreállító funkciót, visszaállítva a fájlok eredeti állapotát.
Elsõ indulásnál, a telepítõ felrakja a .Net 4.5-öt, akinél nincs telepítve.
Már most szólok, Windows XP NEM támogatott!
Elõre is köszönöm mindenkinek, aki veszi a fáradságot a kipróbálásra, és az építõ jellegû kritikára!
Kommentekbe jöhetnek az észrevételek a telepítõvel kapcsolatban, kerülve a pozitív jelzõket, és inkább a hiányosságokra, problémákra koncentrálva.
A hírhez nem kapcsolódó (pl Dead Space 2, mikor lesz kész, akkor lesz pc-s fordítás) kommentek automatikus törlésben részesülnek!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Playstation 4 fordítások | Evin | 2019. június 10. |
Dead Space 3 + Awakened DLC | Evin | 2013. május 11. |
DmC - Devil May Cry | Evin | 2013. január 26. |
Összesen 27 hozzászólás érkezett
19:16
Black Box verzióval teljesen rendben van.
07:36
- bemásolós: "Csak ha 2GB-os lesz a magyarítás."
- XP-re: "...biztos megoldható lenne XP-n is, de nem fogom azzal tölteni az idõt, hogy azt külön megcsináljam. "
22:54
19:55
A mai gépekre már bûn felrakni!
Fõleg aki játékra rak össze gépet minek kell neki xp? A 64 bites xp nem ér semmit, pedig ha gamert raksz össze a 8 giga alap RAM! Ahhoz meg kell az x64!
20:55
20:54
De nem értem ezt a ragaszkodást az XP-hez. Szép volt, jó volt, de mára elavult rendszer. Kétlem, hogy aki játszik rajta, ne lenne elég a gépe frissebb rendszerhez.
20:09
Megoldható lenne XP-re a magyarítás a szokásos fájl vagy mappa bemásolós módszerrel?
15:49
14:34
13:53
Igazság szerint az érdekellne, hogy az XP-t miért hagyjátok ki?
Egyértelmû, hogy elvault stb.., de a játék alapból támogatja az xp-t akkor a telepítõ miért nem?
Sokan gondolom ugyanúgy várják, csak mivel xp van a gépük alatt nem tudják használni. Mert ha a játék nem támogatná az xp-t akkor egyértelmû.
18:45
18:44
18:07
00:38
Egy-két dolgot nálam a fõmenûnél a Dead space 3 átmagyarít.
Respect+ a Dmc -nál is.
15:59
15:53
13:26
c:\mappa\almappa
Szóval eddig egy perjel, ami probléma. Majd utánanézek. Nekem, ha kitallóztam, kapásból jó volt.
Adonisz87
A funckiókon kívül, egyelõre semmi sem végleges. Cserélve lesz minden kép, és a szövegek nagy része. Amit írtál, csak átemeltem a DS2-bõl, hogy látszódjon, hogy nézne ki.
12:20
12:19
Na most így valójában ott van a játék, de a telepítés nem aktív. Viszont, ha kitöröljük az utolsó per jelet, vagy is erre módosítjuk, hogy: C:Program Files (x86)Origin GamesDead Space 3 Akkor már aktív.
12:13
Eredeti verzióval, legalábbis nálam, nem mûködik.
Egyrészt kiírja a telepítési útvonalat ami stimmel. Továbbá azt is írja, hogy " A telepítési mappa megfelelõ " , ám ennek ellenére a telepítés gomb nem aktív. Ha manuálisan adom meg ugyan ezt az elérési útvonalat, akkor sem választható a telepítés. Illetve, ha a terveid szerint marad ugyan ez a skin a telepítõnek, akkor szerintem haszontalan, hogy benne maradjon az a rész, hogy: "Minden fordításra került, kivéve a többjátékos részben szereplõ nekromorfok neveit, a többjátékos részben megadható városok neveit." Mert, hogy ez a 2-re igaz, de a 3-ban nincs ilyen online játék mód, csak a co-op ugyebár.
12:04
idézet: "eltekintve attól, hogy az automatikus mappa felismerésnél hozzáad egy "" karaktert, ..."
A karakter egy backslash, amit pluszban ad hozzá az elérési útvonalhoz!
12:03
Eredmény: keretrendszert hiányolta, így gond nélkül letöltötte és telepítette. A magyarítás a játék RELOADED (és a minap megjelent noname-s awakend dlc-vel) verzióra telepítve is sikeresen mûdödik (eltekintve attól, hogy az automatikus mappa felismerésnél hozzáad egy "" karaktert, ami kiüti a telepítés gombot (de ennek eltávolítása után már jó)! A visszaállítás is tökéletesen ment!
Elõre is köszönöm, valamint sok sikert és kitartást a fordításhoz!
11:41
11:34
Nálam azt írja DS3 teszt-re a letöltõ link, hogy;
"Shared File Unavailable
This shared file is no longer available."
09:58
További sok sikert a fordításhoz!
07:58
02:55
Ha a teszt fordítás csak a "fõmenü" "szóló kampány" és "kilépés" szövegeket tartalmazza, akkor bátran kijelenthetem a 3DM 2xDVD5 (Limited Edition) változattal gond nélkül fut. Örülök, hogy segíthettem. Ja, igen a telepítõ szerintem tökéletes, .Net keretrendszer nem volt megfelelõ telepítve, és annak rendje és módja szerint letöltötte és telepítette. Sok sikert és kitartást a fordításhoz!