I am Alive (frissítve)

I am Alive (frissítve)

Írta: Evin

| 956

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A játék címe, hogy "élek", akár az egész játék fejlesztési projektjére is lehet mondani, tekintve annak hányattatott sorsát. Kezdetben teljes játéknak indult, majd másik csapathoz került, és a vége egy "arcade" kategóriás játék lett. Ezt mi sem bizonyítja jobban, mint hogy konzolon is XBLA és PSN kiadásban került forgalomba. (A 2GB-nál kisebb, fõként arcade vagy indie jellegû játékok sorolhatók ide, melyek költségvetése ennyit engedhet meg.)

De a végeredmény nem lett olyan rossz, sõt néhol kifejezetten jó ötleteket helyeztek el a játékban.

Ez a küzdelmes fejlesztés volt jellemzõ a fordítására is. Felemésztett vagy 2-3 fordítót, míg i2k volt olyan jó, hogy az 5 napos internetszünetében ne a szakadó esõben süttesse a hasát, hanem rácáfoljon azokra, akik mindig az elhúzódó projektjeit hánytorgatják fel, de persze a támogatás részt valahogy a többség mindig elkerüli.

Lényeg a lényeg, a fordítás végre elkészült, elérhetõ a Letöltések közül.

Update:

Az Xbox360 és PS3 konzolon futó fordítások letölthetõk a megszokott KonzolozZ.huweboldalról, melyek továbbra is csak módosított gépen tudnak futni.

Összesen 17 hozzászólás érkezett
edwardmx
2013. 09. 09. - 19:41
.:i2k:. Nekem a játék végigvitele után az a tapasztalatom, hogy a magyarítás hibátlan. Mikor írtam, hogy nem 100% arra gondoltam, hogy azzal a 2 kimaradt megmentendõ emberrel kimaradt néhány mondatnyi szöveg így nem volt alkalmam elolvasni minden feliratot.
Még egyszer köszönet a csodás munkáért. Mindjárt neki is állok a játéknak survivor módban.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 09. 09. - 19:34
edwardmx: egy valamiben biztos lehetsz: a magyarításnak ehhez semmi köze, tekintve, hogy csak szöveget módosított, és mást nem.
edwardmx
2013. 09. 09. - 19:27
Nekem a steam-es verzió van meg ami az 1.01-es. Már végigvittem a játékot és nem volt semmi problémám.
Mondjuk csak 18 megmentendõ embert találtam meg a 20-ból, szóval nem mondom 100%-ra.
FEARka
FEARka
Moderátor
2013. 09. 09. - 13:19
Köszi a fordítást!

Én törttel játszottam és hagytam, hogy felrakja a patchet. Utána felraktam a fordításod és nem volt semmi gond.

Támogatók listája: https://fearka.webnode.hu

Zolcsi
2013. 09. 09. - 10:09
Rendben. Köszi az infót.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
2013. 09. 09. - 09:38
Zolcsi: minden verzióra jó.
Egyesek jelezték, hogy van 1.0.1-es javítás a játékhoz.
Mivel azt csak eredeti játékkal lehet beszerezni, így én nem tudtam arra felkészíteni a honosítást...
Zolcsi
2013. 09. 09. - 00:24
Helló!
Köszi a magyarosítást, nagyon jó dolog, hogy vannak olyan emberek mint ti, akik veszitek a fáratságot és lemagyarosítjátok ezeket a maradandó élmnényt nyújtó játékokat.
Olyan kérdésem lenne, hogy ez a magyarosítás jó steam-re is?
Hunor21
2013. 09. 08. - 18:07
Köszi a fordítás, nagyon tetszett a játék. kicsit rövid volt de bejött smiley
Szerintem mindenképp megérte azt pár estét amit eltöltöttem vele.

És a támogatói részt se kerültem kismiley

Üdv. Hunor

Erdélyi nyaralás
http://www.hetvezer.ro
Woodland
2013. 09. 05. - 03:15
Köszönöm szépen a fordítást. Nagyon jó lett!
yanez
2013. 09. 04. - 23:45
Frissen regisztráltként, hálásan köszönöm ezt és a régebbi munkáidat is!
edwardmx
2013. 09. 03. - 18:54
Jelentem a Steames verzióval 10-15 perc játék alapján tökéletesen mûködik. De nem akarom elkiabálni, sok van még a végéig.
Csodás fordítás, köszönjük szépen!
HUNSoLdieR
2013. 09. 02. - 23:06
i2k Te egy arany ember vagy. Mindig csodálkozom, hogy mennyi idõt belefektettek csak azért, hogy másoknak 100x jobb legyen a játékélmény. Ezer köszönet az összes munkádért!

Patyek
Patyek
Senior fordító
2013. 09. 02. - 16:51
Köszi, mindenképp kipróbálom! :R

Üdv.: Patyek

stibaking
2013. 09. 02. - 11:54
Köszön a gyors munkádat és kitartást a többihez.
gyurmi
2013. 09. 02. - 11:02
Köszönöm szépen!
Morgo
2013. 09. 02. - 10:24
Köszönöm szépen..
Serutekin
2013. 09. 02. - 08:18
Köszönöm a fordítást. Küldök támogatást.
I Am Alive
Fejlesztő:
Darkworks
Ubisoft Shanghai
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Műfaj:
Megjelenés:
2012. március 7.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
I Am Alive

Az I am Alive játék teljes fordítása.

Telepítsd a I am Alive HUN Patch-et is amit INNEN tölthetsz le.

| 2.02 MB | 2014. 05. 31. | .:i2k:.
I Am Alive

Az I am Alive játék magyarításának javítása.

| 130.74 KB | 2014. 05. 31. | .:i2k:.
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31