Dungeon Siege III
Dungeon Siege III
Írta: Teomus 2013. 12. 26. | 2846

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Akik ismerik már valamennyire munkásságomat, azok tudják, hogy (akaratlanul) nem épp a legnépszerûbb szerepjátékok honosításai kerülnek ki kezeim közül. Nincs ez másképp soron következõ, ötödik fordítási alanyom esetén se, hisz legújabb munkám nem más, mint a (szerintem) méltánytalanul elhanyagolt Dungeon Siege III.

Anno, a két és fél évvel ezelõtti megjelenéskor nagy Dungeon Siege 2 rajongóként én magam is elborzadtam, mikor elsõnek belefogtam az új fejezet kalandjába. A végeredmény az lett, hogy 5 perc játék után sikoltozva menekültem el a számítógép elõl és sokáig szörnyülködtem és átkozódtam azon, hogy mit mûveltek a Dungeon Siege névvel. De nem egészen három hónapja, fordítói alany keresése közben és a sok korábbi ajánlás hatására adtam egy újabb esélyt a játéknak, és azóta is áldom az eget, hogy ezt tettem! Hiszen ha nem adjuk fel 5 perc után és elvonatkoztatunk attól, hogy ez tulajdonképpen egy folytatás, véleményem szerint egy nagyon szórakoztató és remek alkotást kapunk, ami részemrõl bõven megérdemelte a honosítás elkészítését is. Remélem, kedves játékosok, örömmel fogadjátok majd e szerény karácsonyi ajándékot tõlem, és így, a magyar nyelv lehetõségével Ti is adtok egy újabb esélyt neki.

A rövidebb Mars: War Logs után most is sikerült jó nagy hollófába vágni a fejszémet, hiszen a fordítandó szövegmennyiség a DLC-vel együtt (Treasures of the Sun) a maga közel 17 ezer sorával és 888 ezres (szóközmentes) karaktermennyiségével bõven ellátott munkával. Fontos! A fordítás tehát tartalmazza a DLC szövegeit is, viszont annak megléte nem feltétele a magyarítás mûködéséhez!

A fordítást ugyan most is egyedül végeztem, de másnemû segítségem, mint mindig, szerencsére akadt bõven. A fordíthatóságot és a gyakran problémás õ,û karakterek megjelenését ezúttal is bacter mester tette lehetõvé, aki számtalanszor bizonyította már tudását és önzetlen segítõkészségét. Hálásan köszönöm Neki innen is! A tesztelésben Kriszta, MoRT2195, Nebulo és Zolock vettek részt, kiknek a magyarítás minél tökéletesebbre való csiszolását köszönhetjük, és végül, de nem utolsó sorban hálával tartozom tehasutnak is, aki a játék egy Steames példányával támogatta és segítette elõ a honosítás megszületését!

Szeretném még bemutatni nem túl rég született weblapomat, ahol egy helyrõl tölthetitek le minden eddigi munkámat, információkat olvashattok az aktuális és volt projektekrõl, szétnézhettek a galériában, vagy akár támogathatjátok munkámat is, ha úgy látjátok jónak: www.teomus.tk

Szokásomhoz híven, szeretettel várom a pozitív és negatív kritikákat, észrevételeket, esetleges hibajelentéseket a letöltésnél, a telepítõben és a weblapomon is megtalálható e-mail címemre vagy a Magyarítások Portálon!

Kellemes szórakozást és ünnepeket kívánok!

Összesen 21 hozzászólás érkezett

Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 01. 09. - 21:50
Csak egy fordító volt, mégpedig én, de örülök, hogy tetszett. smiley

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

lacicska
2014. 01. 09. - 12:00
ha"t gyerekek fantasztikusan jo"lett mind a ja"te"k mind a magyari'ta's.A to"rp ba'nya'k ko"nnyu" jate'kmodban is fejto"re'st okoz.A ta'jak lenyu"go"zo"ek,a harcok detto.nagyon fontos a felszerele's e's a fejlo"de's szinkronba tarta"sa.Remek munka minden TISZTELETEM A FORDI'TO'KNAK
lostprophet
lostprophet
Senior fordító
2014. 01. 09. - 08:43
Califa! Ha a "Treasures of the Sun" DLC is fel van telepítve, akkor az a megoldás, amit bleki írt!
Tele van vele a Steam fórum, sajnos a fejlesztõk nagy ívben tettek rá, hogy kijavítsák ezt a hibát.
gyurmiii
2014. 01. 08. - 02:19
A játék nagyon jó és én úgy gondolom ez a magyarításnak is köszönhetõ! Hálás köszönet érte még 1x! smiley
bleki
2014. 01. 04. - 18:06
Califa
Vezérlõpult/terület és nyelv/másik dátum idõ v számformátum megadása:
át kell állítani angolra(UK).
Nekem is ez volt a gondom és utánna tökéletesen fut, probáld ki.
Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 01. 03. - 10:44
De írtam privát üzenetet, hátha rájövünk a megoldásra.

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

Teomus
Teomus
Senior fordító
2014. 01. 03. - 10:20
Califa! Sajnos így látatlanban nem tudom, mi lehet a baj, senkitõl nem hallottam még ilyen problémáról. Ha "virágbolti" verzióról van szó, csak annyit javasolhatok, hogy tölts le egy másik fajtát.

Aktuális projekt: GreedFall - 70 %

www.teomus.com

Califa
2014. 01. 03. - 08:40
A játék kilép az elején amikor a fõmenüt kéne beadnia,ez csak akkor csinálja ha a Magyaritást felteszem rá. Mi lehet a gond,mert Angolul simán fut.
tomba
2014. 01. 02. - 20:58
köszi a munkát. sajnos nekem nagyon nem jött be a játék, pedig az elsõ alkalommal, amikor le akartam törölni direkt továbbmentem, hátha. de nem. pedig az 1-et imádtam. bakker, hogy a fõszereplõ 15. sz-i lemezvértben tolja, az ellenfelek meg 18. sz-i egyenruhában pisztollyal, azt végül nem tudtam tolerálni.

tényleg kár.
oliba100
2013. 12. 28. - 19:05
Köszi én is a magyarítást smiley
lacicska
2013. 12. 28. - 12:41
most tettem fel To"ke'letesen megy,nekem is tetszik a ja'tek. Sze'p munka. Ko"szo"no"m.
crisz13
2013. 12. 28. - 11:26
Nagyon köszi a fordítást! Már nagyon vártuk!!
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2013. 12. 28. - 10:14
Köszönöm szépen!
Casiraghi84
2013. 12. 28. - 08:30
Nagyon köszönöm!
Shield
2013. 12. 27. - 09:58
Köszönöm az ajándékotsmiley
Sagitarion
2013. 12. 27. - 09:40
Nagyon szépen köszönjük a fordítást! smiley
mesepulik
2013. 12. 27. - 02:31
Nagyon szépen köszönjük a fordítást! smiley
grisa
2013. 12. 27. - 01:01
Köszi szépen! Már tesztelem is! smiley
00invi
2013. 12. 26. - 23:50
Köszönöm Szépen. Minden munkádat tisztelem.
stibaking
2013. 12. 26. - 21:46
Köszönöm a munkádat.
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2013. 12. 26. - 19:28
Nagyon szépen köszönjük, igaz én eddig kihagytam ezt a játékot, de most teszek vele egy próbát. Téged ismerve, a magyarítással biztos nem lesz gond, hogy maga a játék mennyire fog meg, az majd kiderül smiley
Boldog Karit!
Dungeon Siege III: Treasures of the Sun
Fejlesztő:
Obsidian Entertainment
Kiadó:
Műfaj:
Nem ismert
Megjelenés:
2011. október 25.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Dungeon Siege III

A Dungeon Siege III teljes magyarítása, verzió független. A honosítás tartalmazza a Treasures of the Sun (A Nap kincsei) DLC fordítását is, de a megléte NEM szükséges a honosítás mûködéséhez! Figyelmesen olvassátok el a telepítõben leírtakat! A telepítõ nem keresi meg a játék fõkönyvtárát, nektek kell megadnotok!

| 1011.54 KB | 2014. 11. 07. | Teomus
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Feltelepítem és egyből 2.0-ás a verzió. Viszont miután hozzáadom a játék könyvtárat egy olyan hibát kapok hogy "microsoft net keretrendszer: nem kezelt kivétel történt az alkalmazás egyik vezérlőjében..." A folytatásra kattintva az aktivátor elindul viszont a játék nem. Steam-es verzió.
Fruzsika | 2025.04.18. - 21:11
Köszönöm szépen, megnézem!
Fruzsika | 2025.04.18. - 20:28