GTI Racing

GTI Racing

Írta: Panyi

| 646

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A mostanában egyre népszerûbb árkád autós játékok mellett jelennek meg még valósághû és minden ilyen hasonló dologgal felturbózott programok, hogy még inkább azt hihessük a számítógépünk elõtt, hogy egy igazi autóban ülünk. Mivel nem vagyok egy autófan, ezért nem tudom megmondani, hogy a GTI Racing mennyire valósághû, de az a cikk során kiderül, milyen szinten sikerült magyarrá tenni azt. Mint az a kis bevezetõmbõl, kiderült nem értek az autókhoz, de a magyarításokhoz igen, de azért azt sem szeretném, ha miattam nem ismerkednétek meg ezzel a programmal.

A GTI Racing játszása közben felismertem, mit is jelent az, hogy a játék realisztikus. Érzem a sebességet, és 200 km/h felett sem érzem azt, hogy mintha el lenne túlozva egy kicsit ez a gyorsaság. Valamint, ha gyorsan veszek be egy kanyart akkor bizony nagy esélye lesz annak, hogy a pálya szélén találom magam kipördülve, esetleg még felfordulva is. Minden autós játék lényege a nyúzható verdák listája, amelyek között a legendás európai Volkswagen Golf sorozat nagy választéka található meg. Gondolom, a kis bogárra mindenki emlékszik, na annak a járgánynak a gázpedálját is padlóig nyomhatjuk, hogy mi legyünk a legelsõk. Ha már nagyon lassan menne a kocsink, akkor bizony feltuningolhatjuk a kedveskét a legújabb eszközökkel. (Ezzel egy kicsit azt éreztem, hogy átmegy árkádba a játék, fõleg úgy, hogy nitrót is lehetett venni). Mint minden, ezek az eszközök is pénzbe kerülnek. Pénzt pedig úgy kapunk, ha elsõk leszünk a versenyeken. Ha már a versenyeknél tartunk, akkor ezekre is kitérek egy kicsit. Van az egyszerû körverseny, akkor egy kis driftelés, amelyet sajnos így írtak ki, így angolosan. Bár kompenzálták azzal, hogy az útmutatóban leírták, mit is kell pontosan csinálni. Ezek mellett pedig a szabad autókázás is volt, mikor nagy fényoszlopokon kellett keresztülmenni minél gyorsabban, vagyis a leggyorsabb utat te választod ki a terepen. Ha már a terepnél járok, akkor így a játékról tartott írásom végén még megemlítem a tereptárgyakat, melyeket sokféleképpen lehet felhasználni a kedvesnek nem mondható ellenfelek ellen.

Mivel te, kedves olvasóm a Magyarítások Portált olvasod, ezért nagy valószínûséggel nem a játék miatt olvasod el a cikket, hanem azért, hogy megtudd, milyen magyar is lett ez a magyar nyelvû játék. Elsõ indításra egész kellemes volt. Azonban mikor másodjára már az asztalon lévõ parancsikonra kellett kattintanom, akkor kellett rádöbbenem, hogy ott találtam meg az egyetlenegy durva hibát a honosításban. Az ikon alatt ez a szöveg állt: Az GTI Racing indítása. Ahogy nézem sehogyan sem akar így jó lenni. Hiszen mind angolul (dzsítíáj részing), mind magyarul (gétéi racing) mássalhangzóval kezdõdik, tehát a-val kellene kezdõdnie. Bár ez lehet a telepítõ miatt van így, és lemaradt egy zárójel. Visszatérve a játék magyarítására. Elsõ indulásra minden tökéletes volt. A szóhasználat és minden menüpont fordítása a helyén volt. És sok kör futása, tuningolás, elõzés és pedálnyomás után sem változott a helyzet. Kivéve akkor lombozódtam le, amikor egy útmutató egy menügomb alá csúszott és éppen a fontos infot nem tudtam normálisan kivenni, csak egy hosszú olvasási próba után. Bár ez nem a fordítók munkáját csorbítja, hanem a játék motorbeli hibácskáját.

Összegezve nem tennék hozzá semmi különöset csak ezt: ez az elsõ hivatalos fordítás, amely annyira elnyerte a tetszésemet, hogy bátran ajánlom mindenkinek, még azoknak is akik kétkednek a magyarításokban. Motorokat beizzítani!
Összesen 3 hozzászólás érkezett
gombor
2007. 06. 08. - 14:40
Sztem is nagon cool lettSmileySmileySmiley!!
moscva
2007. 05. 07. - 18:37
Sziasztok. nem lehetne külön feltenni a fordítást mert nekem angolul van. köszi
runo
2007. 04. 15. - 16:36
Hû, hát lehet csak velem van a baj, de valami iszonyat ez a játék, az autó úgy pattog mint egy féltégla, semmi horpadás ha nekimegyek az út szélén a korlátnak, és ha ütköznek az autók egymással, hát az.. mint régen a commodore64-en a sima spriteok Smiley
GTI Racing
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
Techland
Platform:
Megjelenés:
2006. július 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31