FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A mostanában egyre népszerûbb árkád autós játékok mellett jelennek meg még valósághû és minden ilyen hasonló dologgal felturbózott programok, hogy még inkább azt hihessük a számítógépünk elõtt, hogy egy igazi autóban ülünk. Mivel nem vagyok egy autófan, ezért nem tudom megmondani, hogy a GTI Racing mennyire valósághû, de az a cikk során kiderül, milyen szinten sikerült magyarrá tenni azt.
Mint az a kis bevezetõmbõl, kiderült nem értek az autókhoz, de a magyarításokhoz igen, de azért azt sem szeretném, ha miattam nem ismerkednétek meg ezzel a programmal.
A GTI Racing játszása közben felismertem, mit is jelent az, hogy a játék realisztikus. Érzem a sebességet, és 200 km/h felett sem érzem azt, hogy mintha el lenne túlozva egy kicsit ez a gyorsaság. Valamint, ha gyorsan veszek be egy kanyart akkor bizony nagy esélye lesz annak, hogy a pálya szélén találom magam kipördülve, esetleg még felfordulva is. Minden autós játék lényege a nyúzható verdák listája, amelyek között a legendás európai Volkswagen Golf sorozat nagy választéka található meg. Gondolom, a kis bogárra mindenki emlékszik, na annak a járgánynak a gázpedálját is padlóig nyomhatjuk, hogy mi legyünk a legelsõk. Ha már nagyon lassan menne a kocsink, akkor bizony feltuningolhatjuk a kedveskét a legújabb eszközökkel. (Ezzel egy kicsit azt éreztem, hogy átmegy árkádba a játék, fõleg úgy, hogy nitrót is lehetett venni). Mint minden, ezek az eszközök is pénzbe kerülnek. Pénzt pedig úgy kapunk, ha elsõk leszünk a versenyeken. Ha már a versenyeknél tartunk, akkor ezekre is kitérek egy kicsit. Van az egyszerû körverseny, akkor egy kis driftelés, amelyet sajnos így írtak ki, így angolosan. Bár kompenzálták azzal, hogy az útmutatóban leírták, mit is kell pontosan csinálni. Ezek mellett pedig a szabad autókázás is volt, mikor nagy fényoszlopokon kellett keresztülmenni minél gyorsabban, vagyis a leggyorsabb utat te választod ki a terepen. Ha már a terepnél járok, akkor így a játékról tartott írásom végén még megemlítem a tereptárgyakat, melyeket sokféleképpen lehet felhasználni a kedvesnek nem mondható ellenfelek ellen.
Mivel te, kedves olvasóm a Magyarítások Portált olvasod, ezért nagy valószínûséggel nem a játék miatt olvasod el a cikket, hanem azért, hogy megtudd, milyen magyar is lett ez a magyar nyelvû játék. Elsõ indításra egész kellemes volt. Azonban mikor másodjára már az asztalon lévõ parancsikonra kellett kattintanom, akkor kellett rádöbbenem, hogy ott találtam meg az egyetlenegy durva hibát a honosításban. Az ikon alatt ez a szöveg állt: Az GTI Racing indítása. Ahogy nézem sehogyan sem akar így jó lenni. Hiszen mind angolul (dzsítíáj részing), mind magyarul (gétéi racing) mássalhangzóval kezdõdik, tehát a-val kellene kezdõdnie. Bár ez lehet a telepítõ miatt van így, és lemaradt egy zárójel. Visszatérve a játék magyarítására. Elsõ indulásra minden tökéletes volt. A szóhasználat és minden menüpont fordítása a helyén volt. És sok kör futása, tuningolás, elõzés és pedálnyomás után sem változott a helyzet. Kivéve akkor lombozódtam le, amikor egy útmutató egy menügomb alá csúszott és éppen a fontos infot nem tudtam normálisan kivenni, csak egy hosszú olvasási próba után. Bár ez nem a fordítók munkáját csorbítja, hanem a játék motorbeli hibácskáját.
Összegezve nem tennék hozzá semmi különöset csak ezt: ez az elsõ hivatalos fordítás, amely annyira elnyerte a tetszésemet, hogy bátran ajánlom mindenkinek, még azoknak is akik kétkednek a magyarításokban. Motorokat beizzítani!
A GTI Racing játszása közben felismertem, mit is jelent az, hogy a játék realisztikus. Érzem a sebességet, és 200 km/h felett sem érzem azt, hogy mintha el lenne túlozva egy kicsit ez a gyorsaság. Valamint, ha gyorsan veszek be egy kanyart akkor bizony nagy esélye lesz annak, hogy a pálya szélén találom magam kipördülve, esetleg még felfordulva is. Minden autós játék lényege a nyúzható verdák listája, amelyek között a legendás európai Volkswagen Golf sorozat nagy választéka található meg. Gondolom, a kis bogárra mindenki emlékszik, na annak a járgánynak a gázpedálját is padlóig nyomhatjuk, hogy mi legyünk a legelsõk. Ha már nagyon lassan menne a kocsink, akkor bizony feltuningolhatjuk a kedveskét a legújabb eszközökkel. (Ezzel egy kicsit azt éreztem, hogy átmegy árkádba a játék, fõleg úgy, hogy nitrót is lehetett venni). Mint minden, ezek az eszközök is pénzbe kerülnek. Pénzt pedig úgy kapunk, ha elsõk leszünk a versenyeken. Ha már a versenyeknél tartunk, akkor ezekre is kitérek egy kicsit. Van az egyszerû körverseny, akkor egy kis driftelés, amelyet sajnos így írtak ki, így angolosan. Bár kompenzálták azzal, hogy az útmutatóban leírták, mit is kell pontosan csinálni. Ezek mellett pedig a szabad autókázás is volt, mikor nagy fényoszlopokon kellett keresztülmenni minél gyorsabban, vagyis a leggyorsabb utat te választod ki a terepen. Ha már a terepnél járok, akkor így a játékról tartott írásom végén még megemlítem a tereptárgyakat, melyeket sokféleképpen lehet felhasználni a kedvesnek nem mondható ellenfelek ellen.
Mivel te, kedves olvasóm a Magyarítások Portált olvasod, ezért nagy valószínûséggel nem a játék miatt olvasod el a cikket, hanem azért, hogy megtudd, milyen magyar is lett ez a magyar nyelvû játék. Elsõ indításra egész kellemes volt. Azonban mikor másodjára már az asztalon lévõ parancsikonra kellett kattintanom, akkor kellett rádöbbenem, hogy ott találtam meg az egyetlenegy durva hibát a honosításban. Az ikon alatt ez a szöveg állt: Az GTI Racing indítása. Ahogy nézem sehogyan sem akar így jó lenni. Hiszen mind angolul (dzsítíáj részing), mind magyarul (gétéi racing) mássalhangzóval kezdõdik, tehát a-val kellene kezdõdnie. Bár ez lehet a telepítõ miatt van így, és lemaradt egy zárójel. Visszatérve a játék magyarítására. Elsõ indulásra minden tökéletes volt. A szóhasználat és minden menüpont fordítása a helyén volt. És sok kör futása, tuningolás, elõzés és pedálnyomás után sem változott a helyzet. Kivéve akkor lombozódtam le, amikor egy útmutató egy menügomb alá csúszott és éppen a fontos infot nem tudtam normálisan kivenni, csak egy hosszú olvasási próba után. Bár ez nem a fordítók munkáját csorbítja, hanem a játék motorbeli hibácskáját.
Összegezve nem tennék hozzá semmi különöset csak ezt: ez az elsõ hivatalos fordítás, amely annyira elnyerte a tetszésemet, hogy bátran ajánlom mindenkinek, még azoknak is akik kétkednek a magyarításokban. Motorokat beizzítani!
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
Techland
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. július 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
https://www.youtube.com/watch?v=aWfMibZ8t00Na ez már valami.
Doom 4 | 2025.07.02. - 14:45
Miért más nézzen rá? Miért nem te? Ha egy játék megjelenik 5 boltban, szerinted mind az ötbe megveszi/bérli a fordító? A legtöbb fordítás azért kompatibilis 3-4 kiadással (steam, god, epic, stb) mert vannak olyan felhasználók akik segítenek a tesztelésben az adott kiadásokra, mert nem várható el a fordító(k)tól, hogy az...
Cyrus | 2025.07.02. - 08:49
Little Nightmares II nemsokára bekerül a game passba. Majd esetleg ránéz valaki azt a verziót lehet-e magyarítani?
Crytek | 2025.06.30. - 21:59
Már csak 234.290FT az 5070...eléggé best buy az ára márMSI GeForce RTX 5070 12G VENTUS 2X OC 234 290 Ft-ért - Videókártya | Alza.hu
Crytek | 2025.06.30. - 10:50
Sziasztok. Valami új hír? Nem sürgetésként, csak válaszút van, hogy fogjak e bele egy másik, hosszabb játékba, vagy elérhető közelségben van a Valhalla, s inkább most már várjam meg? :)
Maxx71 | 2025.06.30. - 10:34
Összesen 3 hozzászólás érkezett
14:40
18:37
16:36