The Walking Dead Season Two
The Walking Dead Season Two
Írta: Panyi 2014. 09. 29. | 1429

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

The Walking Dead Season Two harmadik vagy negyedik fejezeténél érdeklődtek még nálam a látogatók, mi a helyzet a maradékok fordításával és sajnos csak azt tudtam mondani, hogy remélhetőleg készítik és le lesz fordítva. Ez szerintem még nyár elején lehetett, s kicsit is felejtettem mi lehet vele, de azután érkezett egy levél, mely szerint elkészültek az összes fejezet magyarításával és nekünk már csak annyi a teendők, hogy kitegyük ide nektek. Ezt most is meg is tettem, szóval tessék fogyasztani, tölteni, telepíteni és használni.

Én már végigvittem a játékot, de szerintem az első éved sokkal jobb volt. Ebben is voltak érdekes részek és döntések is. Azonban az első vége sokkal, de sokkal jobban ütött és kavarta meg a kis lelkem, mint mondjuka mostani. De várjuk ki a harmadikat, lehet ott még alkotni. Tuti vevő leszek.

Jó szórakozást!

Összesen 1 hozzászólás érkezett

S1M0N
2014. 11. 10. - 15:07
Ha már visszatért a kommentelési lehetőség, akkor szeretnék itt is köszönetet mondani a fordítóknak!\r\n\r\nSzóval, köszönöm a munkátokat!
The Walking Dead: Season Two
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
Telltale Games
Megjelenés:
2013. december 17.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
The Walking Dead: Season Two

The Walking Dead Season Two játék fordítása..


Fordítók:

EP1: AbsonIZE, Anna, C$@BeE, Flippy9, (Dark)Hencman, Horváth Ádám, Ichigo94

EP2: Anna, Flippy9, (Dark)Hencman

EP3: dandu, KisKenci, Syco, Bencze Zsanett, Webster, LendvaiFeri, BalázsRCD

EP4: Syco, Kiskenci, szdimi, dandu, György Turbék

EP5: Syco, Kiskenci, szdimi, dandu, György Turbék


Technikai segítség: FEARka, TSL16b

| 3.23 MB | 2014. 09. 29. | The Walking Dead fordító Csapat
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
Legfrissebb fórum bejegyzések
Gondolom senki nem nézte... Mod alapon nem lehetne a konzolos verziót magyarítani?
Crytek | 2025.06.27. - 11:54
Csuhéj, várom!
tehasut | 2025.06.26. - 15:05
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41