Hexen 2
Hexen 2
Írta: Panyi | 2014. 11. 02. | 504

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ínyenc és oldschool kedvelőknek küldi SDA a Hexen 2 alapjátékának a magyarítását. Zárójelesen azt is hozzáteszi, hogy a Portal of Praevus kiegészítő fordítását ugyan még nem kezdte el, de ha ráveszi magát, akkor az sem marad angol nyelven.

A honosítás természetesen elérhető már tőlünk, amelynek a telepítéséhez midenképpen olvassátok el a telepítési útmutatót. Mivel a játék nem mai, ezért magába a játékba is be kellett nyúlni, de ehhez szerencsére SDA kapott egy kis segítséget és engedélyt a készítőktől így konkrétan egy teljesen új futtatható állománnyal kell elindítani a magyar változatot. Láttunk már ilyet, de azért szólunk! Valamint a többjátékos mód is működik, ha éppen barátaitokkal játszanátok.

Ha pedig esetlegesen elakadnátok a játékban, akkor pedig olvassátok el a magyar változathoz készült magyar nyelvű végigjátszást, amelyet a magyarításhoz mellékelt a fordító.

Jó szórakozást kívánunk a fordító nevében is!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Hexen 2: Portal of Praevus Panyi 2014. november 11.

Összesen 0 hozzászólás érkezett

Legyél te az első, aki hozzászól!

Hexen II
Fejlesztő:
Raven Software
Kiadó:
id Software
Platform:
Megjelenés:
1997. szeptember. 11.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Hexen II

Hexen 2 + Portal of Praevus teljes magyarítása

FIGYELEM! A telepítéshez mindenképpen olvassátok el a telepítési útmutatót!

Ha csak az alapjátékkal rendelkezel, akkor ezt a magyarítást is tudod használni

27.25 MB | 2014. 11. 11. | SDA
hirdetés
Legújabb letöltések
Gothic 2 Gold
A Gothic II: Gold Edition (Classic mod) teljes fordítása és átvezető videók szinkron.Fordította (alapjáték): Hunnenkoenig és csapataFordította (Night of the...
| 144.03 MB | 2024. 05. 06. | Ardea, Hunnenkoenig, Liegav, tehasut, HUNositok Team, Játékszinkron Stúdió
Slender Threads
A magyarítás a Slender Threads Prologue 1.1-es verziójához készült. A teljes játék (Slender Threads) még nem jelent meg!A telepítő futtatását...
| 845.82 KB | 2024. 05. 05. | KCsT
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.42 MB | 2024. 05. 04. | Evin
Fallout 4
A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod...
| 4.79 MB | 2024. 05. 04. | Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Fallout 4
A(z) Fallout 4 játék fordítása- NEXT-GEN patch előtti játékhoz!2020.08.05 Javított változat.
| 4.76 MB | 2024. 05. 04. | Ateszkoma, Sunsetjoy, FalloutHUN Team
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 05. 03. | Ateszkoma
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition alapjáték 100%-os fordítása. PC mellett XBOX-on modként is elérhető a fordítás (keress erre:...
| 1.94 MB | 2024. 05. 02. | Eye
Industria
Az Industria játék fordítása.
| 1.54 MB | 2024. 05. 01. | NightVison
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.9 MB | 2024. 04. 30. | istvanszabo890629
Shadow Man Remastered
Shadow Man Remastered játék teljes magyarítása. A Magyarítás a jelenlegi legfrissebb, 1.50-ös verziószámhoz lett hozzáigazítva. Erősen ajánlott egy frissen telepített...
| 5.48 MB | 2024. 04. 29. | istvanszabo890629, szogyenyi
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mi miért?
imikike | 2024.05.08. - 23:11
Mért?
Doom 4 | 2024.05.08. - 21:11
Nem tudom mi volt a probléma a feltöltöttel ,de ha valakinek megvan az fel tudja telepíteni úgy hogy a játékot letörli újra telepíti .Úgy fel ment a magyarítás rá,ha más baj nincs játék közbe akkor így működik.Úgy tudom nekem se engedte hiába 1.08-as ,hogy törlöm a régit és rakom rá...
imikike | 2024.05.08. - 15:18
Itt tudod követni a haladást: https://magyaritasok.hu/games/assassins-creed-valhallaAmennyiben most kezded a játékot, a letölthető magyarítás is elegendő
piko | 2024.05.06. - 21:50
Szevasztok!Sokat gondolkodtam hogy illik rákérdezni, végül úgy döntöttem maradok az őszinte egyszerűnél, tényleg nem szeretném ha piszkálásnak venné a fordító brigád, csupán hogy heteket, vagy hónapokat/éveket várjak-e rá és foglalkozzak mással, ezért kérdezem:Hogy áll a fordítás? :)Köszi és tényleg no offense!!
Miknar | 2024.05.06. - 19:53
Engedd el..Mindig lesz aki perosparikával ' húzza alá a mondatokat.
Szivats | 2024.05.06. - 00:46