Broken Sword 3: Sleeping Dragon by Gamehunter!

Broken Sword 3: Sleeping Dragon by Gamehunter!

Írta: Andy

| 969

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

And the Tides of Darkness swept.... Jah, az más... De aki megmondja, hogy micsoda, annak csillagos ötös jár! :)

Ezután a rövid kitérõ után lássuk, hogy mi is az, ami jelen cikkünk tárgya: A GameHunter csapata végre elkészült a Broken Sword 3 100%-os honosításával! A 336 Kbyteos anyagot letölthetitek a hivatalos honlapjukról. Úgy néz ki, van rá esély, hogy hamarosan a videók is kapnak magyar feliratot... Bõvebben ld. a GH oldalát!

Összesen 18 hozzászólás érkezett
the elder
????. ??. ??.
Köszönöm szépen.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hol láthatjuk elder rangját? Nem találtam tõle hozzászólást, ahol látszana.
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Elvileg van 3 hozzászólása - azaz annyi volt, amikor megkapta a rangját, azóta lehet, hoyg van pár új. :D -, továbbá Panyival tervezünk egy olyan aloldalt, ahová a speciális rangokat, és tulajdonosíikat gyûjtjük bokrétába!
Zolcsi
????. ??. ??.
Nos igazat kel adnom ZS-nek. Ez így tényleg nem 100°-os. És gyakrabban kéne ilyet csinálni, hogy ha kitalálja az idézetet valaki akkor kap egy rangot vagy valamit. Hát ha nekem ez sikerûlne akkor én nem rangot kérénék hanem egy régebbi játék magyarosítását.
És az az Age of Empire legelsõ része lenne, vagy a Monkey Island 3. vagy 4. része. vagy a Final Fantasy VIII. stb. Szóval mindenképpen egy régebbi játék.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
OKÉ OKÉ!!
AZT írtátok hogy 100% kos a
magyarosítás.
DE EZ NEM ÍGY VAN MIVEL UTÁNNA LEÍRTÁTOK AZT IS HOGY "Úgy néz ki, van rá esély, hog hamarosan a videók is kapnak magyar feliratot... "
TEHÁT MAX 95.5% OS A magyarosítás mivel a videók nem magyarok.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
mi fasz ez
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
No miaz, senki sem tudja, hogy az elsõ sor mibõl idézet? :D
workin
????. ??. ??.
Fogalmam sincs :)) Bar a jatekot sem ismerem :)) Hmm tlan az idezet GYuruk ura??:)) (bar semmi sem biztos:))
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem LoTR, és nincs köze a Broken Swordhoz! :) Lehet jelentkezni, aki rájön és regelt, kérhet egy rangot - admint kivéve persze :)
the elder
????. ??. ??.
And the tides of darkness swept over the world.
Warcraft III: Reign of Chaos.
Remélem ez az.
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Aha, az az, és esetleg azt is meg tudod mondani, hogy hol és mikor hangzottak el ezek a szavak?:)
the elder
????. ??. ??.
Az az igazság, hogy nem.
Sajnos nem játszottam vele, csak olvastam róla.
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Mindegy, jár a rang! :D Mit szeretnél? :D
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Ez jó ötlet!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

the elder
????. ??. ??.
Egy kérdésem lenne. Ez egyedi rang lesz, vagy nem?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
egyedi, biztosan! Senki másnak nem lesz:

A magyar játékfordítók céhének pápája.

the elder
????. ??. ??.
Kósza.
Ez legyen a rangom, mert csak néha írok fórumba.
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Üdvözlünk kósza a Portálon! :) a rangod elkészült! :D
Broken Sword: The Sleeping Dragon
Fejlesztő:
Kiadó:
The Adventure Company
THQ
Revolution Software
Marvelous Entertainment
Kalypso Media
Megjelenés:
2003. november 14.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53