Patyek új magyarításai
Patyek új magyarításai
Írta: Panyi | 2016. 03. 08. | 753

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Patyek a februári hónap során meglepett minket három új magyarítással, amelyről sajnos csak most sikerült hallanunk, de gyorsan változattunk is ezen, hogy azonnal innen is le lehessen tölteni. Szóval tessék fogyasztani a következő magyarításokat:

Összesen 17 hozzászólás érkezett

Sokiii
2016. 04. 09. - 20:38
Köszi. egy Darksiders 2 jöhetne lassan :)
Romario
2016. 03. 23. - 21:59
Nagyon jó lett, köszi. Addig el se kezdtem, amíg nem lett kész a fordítás! (GTA5-el is így vagyok, bár arra még várhatók egy évtizedet.) Amúgy pont a végénél járok már, sajna kilépett, keresek valami patch-et gyoorsan! Folytatnom kell, nagyon jó a sztori.
Riccs89
2016. 03. 23. - 10:44
Remek lett. Köszi szépen!
ébrenjáró
2016. 03. 18. - 01:11
Köszi a magyarításokat! :)
Patyek
Patyek
Senior fordító
2016. 03. 15. - 18:28
Dremener: még nem volt időm rá, mivel Lostprophetnek segítettem a Metro LL-t tesztelni + egy másik magyarításomat is tesztelni kellett, amit azóta ki is adtam. [url=http://patyekmagyaritasai.hu]link[/url]

Üdv.: Patyek

Dremener
2016. 03. 14. - 22:15
Egy weboldal linket ,Patyek :)
Fogtunder310
2016. 03. 10. - 19:06
Köszi! A SOMA-t most kezdem harmadszor :) Magyarul az igazi :)
Patyek
Patyek
Senior fordító
2016. 03. 10. - 13:45
TokraKree: Köszi! A GRAV-hoz hozzátartozik, hogy időhiány miatt nem volt időm rendesen tesztelni, ezért is béta, majd megpróbálom felvenni a kapcsolatot a készítőkkel és ha sikerülne elintézni, hogy hivatalos legyen a magyarítás, akkor a többjátékos módnál is magyar lehetne minden (amíg a szervereken angol nyelvű fut, addig sajnos ez nem lehetséges). Illetve vannak még olyan szövegek amelyek nincsenek benne a nyelvi fájlokban, ezek később még bekerülhetnek a fejlesztés során (ahogy kerültek is már be). A Somából a hosszú hétvégén érkezik egy újabb verzió, igazából csak pár helyesírási hiba javítása (az oldalamon lesz fent leghamarabb). Pár textúrán még Meddolphin dolgozik (Nem egyszerű őket felkutatni a közel 9000 fájl között).

Üdv.: Patyek

TokraKree
2016. 03. 10. - 05:00
Szuper lett srácok, köszönjük! A SOMA félelmetesen jó, de külön köszönet a GRAV miatt is!
Dremener
2016. 03. 09. - 22:12
SOMA? Akkor megvan hogy mire kattanok rá a napokban :P Köszönöm Patyek!
jolvok
2016. 03. 09. - 20:17
nagyon szépen köszönjük :) szép munka :)
blade.hun
2016. 03. 09. - 08:56
SOMA-ért nagyon hálás vagyok, nagyon profi munka! csak zárójelben jegyzem meg, hogy aki törten játszik, az patchelje, mert a vége felé kiakadhat a game ;)
dazsolt
2016. 03. 08. - 21:46
Köszönjük! A SOMA az tényleg szenzációs volt, főleg így magyarul. :))
MedDolphin
2016. 03. 08. - 19:06
Örülök ha tetszik a magyarításunk! Tényleg sok munka volt vele :)
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2016. 03. 08. - 18:14
Köszönöm szépen!
Patyek
Patyek
Senior fordító
2016. 03. 08. - 17:48
Köszi! :R A SOMA-s hírhez hozzátartozik, hogy nagy segítségemre volt Meddolphin, aki nem csak a fordításban segített, de neki köszönhetitek a magyarított textúrákat is!

Üdv.: Patyek

sinobi
2016. 03. 08. - 15:40
A Soma fantasztikus jó játék, élvezet volt vele így most már magyar nyelven játszani. Hasonló élmény volt mint az Alien Isolation de nyomasztó és komoly storyval. a vége után még 1-2 napig a hatása alatt voltam a történetnek. Igazi horror történet mármint nem a közeg meg a stílus hanem maga a sztori félelmetes ha ha bele gondol az ember. Én nem szeretnék ilyen jövőbeli lehetőséget. Köszi szépen a magyarítást, tudtam hogy érdemes volt rá várni.
SOMA
Fejlesztő:
Frictional Games
Kiadó:
Frictional Games
Műfaj:
Megjelenés:
2015. szeptember. 22.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
SOMA

SOMA teljes magyarítás.

79.24 MB | 2023. 01. 17. | MedDolphin , Patyek Andriska86
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21
Hali.Az szeretném megérdeklődni hogy fogalakozik e valaki a Dragon's Dogma 2. részének a magyarításával?Mert ha nem akkor szeretném én megpróbálni. Csak sajnos a programot nem találom sehol se a neten amivel ki lehet szedni és vissza rakni a szöveget.Remélem hogy nem baj hogy ide írtam.A választ előre is köszönöm.Üdv: Dragon.
Dragon30 | 2024.04.23. - 12:22
Márcsak egy gépigény hiányzik.
Doom 4 | 2024.04.23. - 11:59
HelloMegkérdezhetem, hogy hogyan áll a fordítás?
havrillal | 2024.04.23. - 08:34