Dead Island: Definitive Edition
Dead Island: Definitive Edition
Írta: Panyi | 2016. 06. 20. | 1577

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Fiddler jelentkezett be nálunk a Dead Island: Definitive Edition magyarításával, amelyet az alapjáték honosításából konvertált át az újabb kiadásra. Szóval egy kis bűvészkedéssel sikerólt a HUNosítókTeam fordítását az újabb játékra átültetni így már több változattal lesz kompatibilis a honosítás. Azt hittem a játék mostanság jelent meg, de most olvastam, hogy az alapjáték magyarítása 2012-ben készült el, szóval nem egy mai darab, de szerintem még így is okozhat kellemes perceket mindenkinek. Köszönjük az átültetést! Jó játékot mindenkinek!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dead Island Evin 2012. szeptember 19.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

fiddler
2016. 07. 07. - 20:00
Ha Steam játékról van szó, akkor próbáld meg a játék címén a jobb klikk, "Tulajdonságok", "Helyi fájlok", "Játékfájlok épségének ellenőrzése..." elindítását, amikor végez a frissítéssel, akkor pedig a DataEn.pak újból bemásolását. Warez esetében nincs ötletem. Elvileg azzal is működnie kellene.
epsonka
2016. 07. 05. - 18:51
Sziasztok, Segítséget szeretnék kérni, mert nekem csak a menü lett magyar, viszont a párbeszédek azok nem. A párbeszédek helyén csak egy : látható, de nincs szöveg. Mit csináltam rosszul? Már próbáltam újra letölteni, és felmásolni, de sajnos nem segített. Segítségeteket előre is köszönöm!
stibaking
2016. 06. 30. - 14:41
Köszönöm szépen!
ferke_hun
2016. 06. 22. - 20:36
Örömteli. Köszönöm a választ! :)
Alesi
2016. 06. 22. - 11:01
Igen működik:) Miért ne működne?:)
ferke_hun
2016. 06. 21. - 09:39
Wow! Ez egy nagyon jó hír! Már csak egy kérdésem lenne. A játék steam-es verziójával is működik? Június 23-ig akciósan elérhető (3 euro) áron, annak, akinek megvan az alapjáték. Ha igen, akkor azonnal bezsákolom. Köszi! :)
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2016. 06. 20. - 19:46
Én is köszi, hogy megoldottad.
szabol
2016. 06. 20. - 13:04
Köszönöm szépen a munkátokat !
gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2016. 06. 20. - 11:57
Köszönöm szépen!
Fre576
2016. 06. 20. - 11:33
Nagyon köszönöm én is a munkátokat !!!!!
fiddler
2016. 06. 20. - 06:20
Szívesen! Természetesen a Riptide is tervben van, csak még nem volt időm vele foglalkozni.
MoRT2195
2016. 06. 20. - 05:46
Na ez a semmiből jött, köszi. :) Remélem a Riptide is át lesz ültetve, aztán belevágok a játékba.
Dead Island
Fejlesztő:
Techland
Kiadó:
Deep Silver
Megjelenés:
2011. szeptember. 6.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Dead Island: Definitive Edition

A(z) Dead Island: Definitive Edition játék fordítása.


Fordítás: Killborn, Zeneger, Konyak, Kristab, Petrov, Rockbear

Lektorálás: Konyak

Technikai támogatás: Lostprophet, Evin

Definitive Edition-höz igazította: Fiddler

2.39 MB | 2016. 06. 20. | fiddler , Konyak78 HUNosítók Team
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
| 973 B | 2024. 04. 04. | Andy, Panyi, RaveAir, Seven m
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Akinek sokszor angol az lehet ezért van, én is most használtam először unofficial patch-et előtte nem és addig a magyarítás is jó volt, remélem segítSunsetjoyÜdv! Nem bambáskodtál el semmit, csak nem olvastál figyelmesen.Az a helyzet, hogy az unofficial patch több tízezer sorban változtat az angol szövegen (mivel a feliratokban is...
nagyadam45 | 2024.04.17. - 17:03
Valami baj tényleg van mert anno nekem csak a menü volt angol, mondom azt azért ki lehet bírni. Most az magyar, párbeszéd szövegben már a vault-tech csávó második sora is angol már, fix hogy nem ilyen volt, és még csak most jön a frissítés ami szétkúrja majd rendesen a dolgokat....
nagyadam45 | 2024.04.17. - 16:59
Tyűha! Most látom csak, hogy a világ legjobb Gothic 2 modja, a The Chronicles Of Myrtana: Archolos hamarosan magyarítást kap! A fordítás már béta teszt állapotban van.
tehasut | 2024.04.16. - 23:27