Dark Souls 2
Dark Souls 2
Írta: Panyi 2016. 11. 14. | 3389

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Már éppen gondolkoztam, hogy lassan le kellene cserélni már a kiemelt hírünket valami jó kis játék magyarítására. Szerencsémre jött TheReaperCooL levele és azonnal eldöntötte, hogy a Dark Souls 2 teljes magyarításának ott a helye fenn. A honosítás annyira teljesre sikerült, hogy nem csak az alapjáték, de az összes DLC is magyarul pompázik. Időközben egy teljesebb változat is kijött a játékból Scholar of the First Sin néven, amelyhez szintén készült egy letölhető változat. TheReaperCooL mindenre gondolt. Mivel jobb oldalra csak egy letöltést tudok kitenni, ezért a teljesebb változatot választottam oda. De a lustábbak kedvéért íme a két letöltési link:

A fordító friss híreiért pedig látogassatok el a trc.ucoz.hu oldalra, mert mindig szolgál valami meglepetéssel. Köszönjük szépen!

Frissítés: Frissültek a letöltések, ugyanis immár tartalmazza a helységnevek honosítását is a csomag!

Összesen 39 hozzászólás érkezett

Sándor Hegyi
2023. 04. 03. - 01:35

Hali

Ha esetleg még mindig menne az intim kontakt a "virágboltos" verzióval nekem ez segített:

  1. Font és menu mappa egy az egyben átmásolása
  2. a DarkSoulsII.exe-t nevezzétek át bármire utána másoljátok át azt is és működni fog!(ne rendszergazdaként indítsd mert az előbb említett kontaktot a játék édes világra hozójának fogod kívánni!!)
  3. Élvezd a hacker life-ot

Jó játékot, Sziasztok! :D

Light2015
2019. 03. 27. - 12:45
Sziasztok nekem az a baj ha felül írom a játék GameDataEbl. bhf fájlt már onnantól nem indul.. Magyarosítás nélkül elindult..a játék mind a 2 magyarosítás verzió próbáltam egy tucat tortent leszedtem windows 7 32 bites rendszerem van. 
Robertson
2018. 05. 20. - 15:43
Köszi!
xG3Ryx
2017. 12. 26. - 17:35
Na ez érdekes, a PROPHET-es DS2-vel viszont működnek a szövegek, elvileg...
xG3Ryx
2017. 12. 26. - 17:25
Bocsi, ne is haragudj, de sík ideg vagyok emiatt. ;)
xG3Ryx
2017. 12. 26. - 17:19
Tényleg köszi a munkádért TRC... DE, köszi szépen azt is, hogy egy normális telepítési leírást nem tudsz adni a magyarításod mellé. Kb te magad sem tudod, hogy működik-e és hogy tört játékoknál hogy kell felrakni. Mi az már, hogy Bindertool-al kell "trükközni"? Hát kösz, sokat segítettél, mit jelent az a trükközés? :) Jó párszor és jó sok féleképpen próbáltam már felrakni, de még mindig csak fekete képernyő... Ez a Bindertool meg szart se csinál, bejön egy másodpercre egy parancs ablak, ennyi. Ezek is nagyon "egyértelmű" szövegek, csak kár hogy nem értem:"[color=#10110e][size=3][font=MuseoSans-500]Akinek nem menne a telepítés, az próbálja meg egy másik mappába rakni a fájlokat (mondjuk a C-n vagy a D-n egy DSII mappába, és ott megpróbálni telepíteni, majd másolja vissza a kész fájlt). Ugyanakkor ha nem eredeti a játék, akkor a Bindertool-lal kell trükközni, hogy működjön (illetve a fordítás szövege frissült, mint fentebb olvashatjátok, ergo azt érdemes felrakni/elolvasni, a helységnevek pedig opcionálisak)."[/font][/size][/color]" Melyik data fájlokra gondolsz??? :) A játékra vagy a magyarítás data fájljaira? És ott telepítsem és másoljam vissza a kész fájlt? Mivan??? Légyszi világosíts már föl ha én vagyok a sík hozzá. :D 
Kutcher
2017. 11. 01. - 12:08
Blinder vagy TexTool, ne kúrd szét a bht-t.
mákvirág
2017. 04. 21. - 18:27
Mégegyszer hello coppfy!Anno én is megvettem a játékot és nekem sem sikerült a magyar fordítást feltenni,megoldható,hogy közkincsé tegyétek a megoldást a sikeres telepítéshez.Nagyon megköszönném.
mákvirág
2017. 04. 21. - 18:18
Szia coppfy!
coppfy
2017. 04. 20. - 07:33
Sziasztok, Megvettem a játékot sehogy sem sikerült magyarítani. Írtam TRC nek. No itt szeretném megköszönni azt a hozzáállást amit irányomban tabusított. Megoldotta a problémát és már megy a magyarítás. Még egyszer Köszönöm !!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2017. 02. 12. - 16:43
Sziasztok!  Kérdésem lenne, hogy szerintetek várható még egy frissítés a honosításhoz, mert sehogy sem lehet nem eredeti példányra telepíteni....  Előszőr próbáltam a scholar of the first sin MULTi10-PROPHET verzióra, de telepítés után csak sötét képernyő és semmi...  Aztán beszereztem szintén scholar of the first sin CODEX-es változatát ahol megcsináltam a Bindertool-os leírást szintén sikeres telepítés után csak sötét képernyő fogadott....  Aztán jött a sima DS2 + DLC CODEX verziója aminek sikeres honosítás telepítése után crash-el a játék, már rögtön indítás után....  Hozzáteszem a helységnevekkel nem is próbálkoztam tehát csak a szöveg import-ot csináltam meg de semmivel nem működik sehogyan sem...  Azért kérdezem, hogy szerintetek lesz még valami frissítés hozzá, vagy ennyi volt? 
momo1989
2017. 02. 10. - 22:00
Sikerült rájönnöm a problémára. Csak a szövegeket rakjátok fel a többit ne mert akkor fekete képernyő és hibával kidob a játék. Máskor ha vki irja a problémákat akkor jo lenne ha a készítők válaszolnának is rá vmi megoldással. [url=http://magyaritasok.hu/portal-lakok/sebastianarnwald][size=3][font=MuseoSans-500][b]sebastianarnwald[/b][/font][/size][/url] ha csak a szövegeket csinálod meg és a többit nem jo lesz.
momo1989
2017. 02. 06. - 11:01
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni felrakom a magyarítást a leírás alapján de inditás után fekete képernyő és alkalmazás problémával leáll a játék. Windows 10 64 bit a rendszer. Előre is köszönöm.
sebastianarnwald
2017. 02. 03. - 20:40
Nekem "CODEX" másolt DS 2 van és megpróbáltam újra és újra, de akkor a játék ahogy elindulna csak egy sötét képernyőt mutat. Mindent a leírás szerint csináltam. valaki tud megoldást a problémámra?
mákvirág
2016. 11. 21. - 20:30
FEARka:köszi az ötletet,kipróbáltam,de ugyanaz a szitu...teljesen tanácstalan és csalódott vagyok.Várok még hátha lesz valami megoldás és orvosolni lehet ezt a hibát.
FEARka
FEARka
Moderátor
2016. 11. 21. - 17:36
mákvirág: Nekem is ez a verzió van meg. Én a legelső fordítást raktam fel és nem volt vele problémám. Próbáld meg rendszergazdaként futtatni a darksouls2_bdt_import.exe-t.
mákvirág
2016. 11. 21. - 15:34
Sziasztok!Megvettem a GA2.com-on a steames Scholar-féle verziót,látva.hogy immár van hozzá teljes magyar szöveg.Frankón működött is.A fordítás telepítése után viszont csak fekete képernyő.Mindent a leírtak szerint csináltam én is,többszöri próbálkozás után viszont feladom egyelőre,mert már a hajamat tépem.Sokadszorra letöröltem,frissítettem a steam-ről,újból raktam stb.Kipróbáltam mindent még sem akarja a szép magyar nyelvet a szemét.Az előttem szólók minden trükkjével próbálkoztam eddig hasztalan.Megköszönném,ha valaki tudna valami megoldást erre,mert tényleg jó lenne úgy végig tolni,hogy teljes mélységében átéljem és megértsem ezt a sokak által dícsért és méltatott játékot.Előre is köszi...egy kezdő dark souls-játékos
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 20. - 08:21
Akinek nem menne a telepítés, az próbálja meg egy másik mappába rakni a fájlokat (mondjuk a C-n vagy a D-n egy DSII mappába, és ott megpróbálni telepíteni, majd másolja vissza a kész fájlt). Ugyanakkor ha nem eredeti a játék, akkor a Bindertool-lal kell trükközni, hogy működjön (illetve a fordítás szövege frissült, mint fentebb olvashatjátok, ergo azt érdemes felrakni/elolvasni, a helységnevek pedig opcionálisak).

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

dzero666
2016. 11. 19. - 21:36
Graphitech Köszönöm a fáradozást meg próbáltam a Játék fájlok ellenörzését de nem sikerült, itt valami nagyobb gond van azért köszönöm még 1x :D
Graphitech
2016. 11. 19. - 19:12
Akkor leírom, hogy nekem mi segített a játék újraindulásában. Be kell lépni a Steam-be (ne indítsd el a játékot) majd >JÁTÉKOK>JÁTÉKKÖNYVTÁR MEGNÉZÉSE> ezután jobb egér a Dark Souls 2 játékon>TULAJDONSÁGOK>ezután HELYI FÁJLOK>ahol a JÁTÉKFÁJLOK ÉPSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE gombra kattintva indítsátok el a javítást, amit a Steam automatikusan elvégez. Nekem ez megoldotta az indulási problémámat de a magyarítást természetesen nem, ezért azt valószínűleg újra kell rakni. A helyiség nevek magyarítasában nem tudok véleményt mondani, mert az engem nem érdekelt. És köszönet: The Reaper Cool-nak a fordításért, a DS1 magyarítása is tetszett, de ez már nagyon jól sikerült, igazi mester munka.
Graphitech
2016. 11. 19. - 18:20
ao77 és dzero666. Ha eredeti a játék akkor tudok segíteni, hogy ne keljen újratelepíteni a játékot és elinduljon. Én a helyiség nevek fordítását nem csináltam meg, mert engem a DS1 nél is zavart, hogy nem az eredeti név van kiírva.  De hozzá teszem, nekem a helytelen magyarítás felrakása miatt nem indult el a játék és fekete képernyő fogadott.
aon77
2016. 11. 19. - 17:57
Sziasztok! Én is pontosan úgy jártam mint dzero666 (Scholar of the First Sin-nel), valaki tud megoldást?
dzero666
2016. 11. 19. - 17:20
Sziasztok! Meg csináltam mindent a leírás szerint de mióta frissült a fordítás a helység nevekkel nem, hogy a játék nem magyar de el sem indul.Indításnál annyi fogad, hogy ,,Nem sikerült a játék indítása " (Ismeretlen hiba). Valaki járt hasonlóképpen?
Graphitech
2016. 11. 19. - 16:21
Kedves pendrivedealer! A két játék között ha a sima DS2+ DLC-t és a SCOLAR OF THE FIRST SIN-t nézzük akkor a vásárlók lehúzásán, a grafika javításán és egy pár darab ellenség beépítésén kívül, ami a játék nehezítését eredményezi, igazából más különbség nincs.Valamint ha jól tudom akkor a két különböző játékkal rendelkező játékosok nem tudnak egymással multizni. A feljavítást tudomásom szerint az elégedetlen játékosok miatt csinálták, akik túl könnyűnek találták a DS1-hez képest, valamint  ocsmánynak tartották a grafikát.
pendrivedealer
2016. 11. 19. - 11:59
Köszönöm a fordítást! Egyébként valaki elmagyarázná, hogy mi a különbség a sima és a Scholar of the First Sin verzió között? Én eddig azt hittem, hogy ez olyan, mint a Game of the Year verziók, de most látom, hogy gépigény terén is jelentős különbség van a két verzió között. A sima direct x9, a másik direct x11, a sima megy 32 bites rendszereken, a másik csak 64 bites rendszereken. Pontosan, hogy is van ez? Előre is köszönöm a választ.
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 17. - 22:32
Ez pedig a Scholar of the First Sin-hez való -> https://drive.google.com/open?id=0B2kV4DFRb2cIcW53bXUzcjgtUUU

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 17. - 22:31
Nem hittem volna, hogy sikerülni fog, de sikerült lefordítanom a helységnevek textúráit, az itt található Drive-os linken letölthető a fordítás ezen újabb változata (amiben egyébként talán a virágbolti verzióval rendelkezők is jobban járnak, bár nem garantálom). Sima + DLC-s változathoz -> https://drive.google.com/open?id=0B2kV4DFRb2cIci1IRUFaZjZmYkE

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

tibor576
2016. 11. 16. - 19:56
nagyon köszönöm
Dremener
2016. 11. 15. - 23:19
Ennek nagyon örülök :D Köszönöm!
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 15. - 22:26
FONTOS INFÓ LEHET: Akinek nem működne a fordítás az próbálja meg úgy, hogy a GameData fájlokat kirakja egy külön könyvtárba (mondjuk C:\ meghajtón belül a DS2-be), és úgy importálja be a fordítást, majd visszamásoltok mindent a játék mappájába. Volt, akinek így sikerült működésre bírnia a fordítást, próbáljátok ki ti is!

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 15. - 20:53
@FEARka: Nekem mondod? :D Igaz, a Bloodborne-t még nem játszottam le, és kb. Április (Május?) óta nem nyúltam hozzá, a Dark Souls III-hoz pedig nemrég jött ki a DLC, de azzal is úgy vagyunk, hogy "Majd...", mivel öcsémmel játszanám le :D

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

FEARka
FEARka
Moderátor
2016. 11. 15. - 20:22
Köszi szépen! Az a baj ezekkel a Souls játékokkal, hogy ha egyszer belekezdesz alig lehet letenni :)
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 15. - 19:59
Sima DS2 -> https://drive.google.com/open?id=0B2kV4DFRb2cId3RxQkZaTGFkbnc

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 15. - 19:59
Frissült a fordítás, volt benne egy kisebb elírás -> https://drive.google.com/open?id=0B2kV4DFRb2cIS3dqSWdBYWRVZ2M (Scholar of the First Sin)

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2016. 11. 15. - 09:26
Köszönöm szépen!
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 14. - 22:51
@tehasut: Nagyon szépen köszönöm, asszem meglesz :)
Ja, és habár nem most fogom elkezdeni, de van Dark Souls III is... ;)

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

tehasut
2016. 11. 14. - 20:47
Nagyon köszi a fordításokat! Életem egyik legjobb játékélménye volt a Demon's Souls, amit magyarítás nélkül nem hinném, hogy elkezdtem volna. Következő a Dark Souls I-lesz, aztán persze a II. Neked pedig jó szórakozást Michonne-hoz. :-)
The_Reaper_CooL
The_Reaper_CooL
Senior fordító
2016. 11. 14. - 17:52
Jó játékot kívánok mindenkinek! Ezt nem kötelező dologként linkelem be, hanem azért, hogyha netán valaki honorálná a munkámat, akkor innen lehet szemezgetni (vagy PayPal-omra küldözgetni) -> http://steamcommunity.com/id/TheReaperCooL/wishlist/

"Csak szólíts TRC-nek!"

Weboldal | Facebook

De4dKn!ght
2016. 11. 14. - 17:43
Szuper! Már csak a játékot kell beszerezni, valami jó kis akciós áron :) Köszönjük.

Lets Game!

Dark Souls II
Fejlesztő:
FromSoftware
Kiadó:
Bandai Namco Entertainment
FromSoftware
Megjelenés:
2014. március. 11.
Játékmotor:
Nem ismert
Dark Souls II: Scholar of the First Sin
Fejlesztő:
FromSoftware
Kiadó:
Bandai Namco Games
Megjelenés:
2015. április. 2.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Dark Souls II: Scholar of the First Sin

A(z) Dark Souls II: Scholar of the First Sin játék fordítása.

80.07 MB | 2022. 12. 28. | The_Reaper_CooL
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Pentiment
A Pentiment 70%-os magyarítása. Tökéletes arra, hogy megismerkedjünk ezzel a remek narratív nyomozós játékkal.
| 88.32 MB | 2024. 11. 29. | Eye
Black Myth: Wukong
A(z) Black Myth: Wukong játék fordítása.A magyarítás telepítésének végén meg fog nyílni egy PDF, amiben le vannak írva a további...
| 3.47 MB | 2024. 11. 29. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, SubconsciousSource, Bienstock, Clabish
Max: The Curse of Brotherhood
A Max: The Curse of Brotherhood játék fordítása.Steam, Prime Gaming és tört RELOADED verziókra telepíthető.
| 2.81 MB | 2024. 11. 27. | RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása.
| 9.65 MB | 2024. 11. 24. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition
A(z) Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition játék PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a...
| 231.95 KB | 2024. 11. 22. | cabi001, FEARka, Keeperv85, szogyenyi
Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition
A Grand Theft Auto: Vice City – The Definitive Edition teljes fordítása.
| 2.48 MB | 2024. 11. 21. | FEARka, Keeperv85, szogyenyi
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition játék fordítása.
| 2.08 MB | 2024. 11. 21. | .:i2k:., FEARka, Keeperv85
The Invincible
A(z) The Invincible játék magyarítása.
| 307.04 KB | 2024. 11. 21. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Dishonored: Death of the Outsider
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
| 9.69 MB | 2024. 11. 18. | gyurmi91, nulladik
Legfrissebb fórum bejegyzések
RDR2-re még nem jelent meg a MAGYARÍTÁS, még készül. Gondolom valami gépi hulladékot telepítettél, attól ne várj csodákat. Gépi témával kapcsolatban itt nem fogsz segítséget kapni, mivel itt az tiltva van.
asmith | 2024.12.02. - 09:06
Sziasztok. Lenne egy kérdésem hátha esetleg tud valaki segíteni. Rdr2 telepitve van a Rampage trainer,de ahogy ráteszem a Magyarositást onnantól kezdve használhatatlan lesz. Csak az üres sorok látszanak a trainerben.Esetleg találkozott valaki már ezzel a problémával? És van e rá megoldás.Válaszotokat előre is köszönöm .
Dzsinn01 | 2024.12.02. - 03:55
Kész a Farthest Frontier v0.9.5 magyarítása, hála egy ismeretlen segítségének, töltsétek. Jó játékot!
piko | 2024.11.30. - 19:57
Kint egy friss verzió... de még 2 hét és kezdődnek a vizsgáim... egészen január 31-ig. Megpróbálok sietni, de addig is küldjétek a helyesírási hibákat, ha találtok benn. Köszönöm.
Eye | 2024.11.29. - 18:34
Sziasztok! Most elég jó áron lehet megvenni a Kingdom Come: Deliverance Collection játékot Steamen, ez a fullos csomag most 7 euró, az alap játék pedig mindössze 3. Akinek még nincs meg és szeretné majd magyarul játszani, itt a lehetőség.
tubusz1 | 2024.11.29. - 14:41
Ennek én is kifejezetten örülnék ! Nagyon jó humora van a játéknak ! Nem kevés a szöveg benne, de annyira azért nem is sok ! Bőven ez a legjobb The Bearded Ladies játéka ! A probléma vele. hogy egy idő után repetitív lesz, mert lopakodásra épít a játék. Megérdemelné hogy...
Munyos27 | 2024.11.29. - 00:10