Full Throttle Remastered

Full Throttle Remastered

Írta: Evin

| 840

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A kalandjátékok hőskorát éltük még a 90-es években. (Már aki élt akkor már. :D )

Szerencsére néhány akkori klasszikus kapott azóta felújított verziót, hogy a ma minden DOS emulátor bütykölés nélkül, a mai kornak megfelelő felbontásban és részletességgel élhessük át a kalandokat.

Ilyen csillag az égen a Full Throttle Remastered is, melynek alapverziójához is találtok nálunk fordítást, de FEARka és noname06 sikeresen átültették az alapjáték fordítását a felújított változatra, melyet szintén elérhettek a Letöltéseink között.

Összesen 9 hozzászólás érkezett
Robertson
2018. 05. 20. - 15:47
Köszi!
FEARka
FEARka
Moderátor
2018. 02. 04. - 23:37
Nekem nincs meg így fogalmam sincs.
Avalanche
2018. 02. 04. - 21:35
Az androidos verzióba nem átültethető?
rocknor
2017. 12. 09. - 23:59
Köszi! Éppen ma toltam végig, fura hogy nekem mint rock-motor fan kimaradt egy ilyen alapmű, eddig. Szuper játék.
nzs82
2017. 11. 10. - 19:44
A leíráshoz még annyit hozzáfűznék, hogy a Lucasarts 2002-ben újra kiadta a Full Throttle-t DVD tokos formában, ami természetesen már teljesen kompatibilis az XP/7/8.1/10-es Windowsokkal is. Ráadásul olyan exe-t csináltak hozzá, ami emellett még elég szép élsimítást is végrehajtott a grafikán, vagyis már abban a formában is szebb, mint eredetiben DOS-on játszani vele. Aztán még ott van a ScummVM, aminek a kezdeti verzióitól számítva rajta van a támogatott játékok listáján teljes kompatibilitással (én először azon játszottam végig a legapróbb technikai fennakadás nélkül). Ebben pedig kézzel lehetett élsimítást beállítani a beállítások menüjében. Ehhez lényegében nem kellett semmi bütykölés, csak a játék mappáját be kellett tallózni a programon belül, az automatikusan felismerte és már lehetett is vele játszani.
Patyek
Patyek
Senior fordító
2017. 10. 30. - 14:28
Köszönöm!

Üdv.: Patyek

vajkiki
2017. 10. 25. - 23:49
Én is köszönöm a magyarítást és a munkátokat!
melanie
2017. 10. 25. - 18:27
Köszönöm szépen a munkátokat! m
S1M0N
2017. 10. 23. - 10:01
Köszönöm!
Full Throttle Remastered
Fejlesztő:
Double Fine Productions
Kiadó:
Double Fine Productions
Megjelenés:
2017. április 18.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Full Throttle Remastered

A Full Throttle Remastered játék fordítása

Az 1995-ös klasszikus változatot készítette:
Gamma (fő fordító)
Skywind (társfordító)
thSoft (társfordító, programozó)
Az AG legénysége
TakySoft (a Windowsos telepítő)
Thomas Combeleran (ScummTR)
a PSPad szerkesztő készítői
továbbá köszönöm D!miTrY-nek és Trishtannak, hogy tesztelték a játék másik verzióját.

A 2017-es Remastered változat készítette:
noname06 (a klasszikus verzió fordítását átültette a remastered fájlokba, textúrák kicsomagolása)
Tehasut (tesztelő)
FEARka (textúrák szerkesztése, fordítása)

| 21.76 MB | 2017. 10. 23. | FEARka, noname06, tehasut, Gamma
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53