Binary Domain béta

Binary Domain béta

Írta: Evin

| 1082

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Binary Domain 2080-ban játszódik, ahol a robotok a hétköznapok részei, de feltűnnek olyan típusok, melyek megszólalásig hasonlítanak az emberekre, és még maguk sem tudják, hogy ők robotok.
Ezek felkutatására, és kilétük miértjére hoznak létre egy csapatot, melynek mi vagyunk a vezetői.

Aki kedveli a jó lövöldét, a mély történetet, az semmiképp se hagyja ki!

Főleg most, hogy RicoKwothe kolléga elkészítette a fordítását.
A fordítás béta fázisban leledzik, és a francia nyelvi fájlra épül, így a készítő arra kér minden tesztelőt, hogy ahol francia szöveget talál, azt vagy itt, de inkább e-mailben jelentse neki. (E-mail cím a letöltési profilban található.)

Meg kell még jegyezni, hogy a játék sok elemet, főleg a menüben, textúraként tárol, melyek fordítása sokkal több időt és munkát igényel, mint a szövegeké, így azon elemek nem kerültek még lefordításara, csupán a szöveges részek.

A fájl telepítése igen egyszerű, csak felül kell írni azt az egyetlen fájlt a játékban, mely a fordítást tartalmazza.

A béta fordítás a letöltések között elérhető. Amint végleges formát ölt, cserélni fogjuk.

Összesen 21 hozzászólás érkezett
BigAti
2018. 10. 11. - 21:47
Köszönöm! Mikorra várható a végleges?
elfabolna15
2018. 07. 29. - 11:28
és hogyha cd-n van meg a játék akkor hogy lehet??
zsoli
2018. 07. 08. - 15:39
Nagyon koszonom es tisztelettel minden jot kivanok.
seaman
2018. 07. 08. - 14:16
Elkezdtem vele játszani. A magyarítás eddig egész jó. 1-2 mondatot találtam ami franciául maradt ,de ezek ilyen rövidek hogy le se tudtam lopni a képet mire kimondta... :( Akkor van hogy angolul beszélnek,mert ugye hallom és nem jön felirat se francia se magyar... Eddig nagyon élvezem a játékot igaz anno warezba már letoltam..,de még mindig jó. Szóval eddig nagyon baba a magyarítás.
RicoKwothe
RicoKwothe
Senior fordító
2018. 06. 27. - 22:04
Nem tudom Evin hova rakta a mail címet, de ide is kiírom. [email protected] Ide jöhetnek a hibajelentések. 

Ha három madár lennék, láthatnám alulról, hogyan repülök magam után.

[email protected]

seaman
2018. 06. 27. - 18:20
"E-mail cím a letöltési profilban található"  Ez hol található?
RicoKwothe
RicoKwothe
Senior fordító
2018. 06. 27. - 18:10
Akkor ne kötözködj CsehMedve.  De a meglátásod végül is jogos, Rafi13, és Gyurmi kolléga vettek még részt a fordításban. Ezen verzió még csak egy béta, a végleges kiadásban előkelőhelyen lesznek szerepeltetve mindketten. Valamint, mivel a magyarítást eredetileg konzolra szántam, és először ott is adtam ki (www.Ps-hack.hu, de a későbbiekben az Xbox 360 változat a Konzolozz.hu-n is fent lesz) ott már most szerepelnek a többiek is. 

Ha három madár lennék, láthatnám alulról, hogyan repülök magam után.

[email protected]

szabol
2018. 06. 27. - 09:16
Köszönöm a munkádat!
Buxa88
2018. 06. 26. - 12:14
Na ez egy nagyon jó hír. Nem is mertem reménykedni, hogy egyszer lesz hozzá magyarítás. Igazán köszönöm a munkátokat.
CsehMedve
2018. 06. 26. - 10:31
Nem kötözködni szeretnék, de én úgy tudom hogy más is részt vett a fordításban, viszont az ő nevét sehol nem látom. Azért jegyzem meg én mivel tudom hogy ő sosem tenné...
BigAti
2018. 06. 25. - 15:41
Jó játék, szerettem, kétszer játszottam végig, bár voltak bossfight-ok, ahol nem beszéltem szépen. :D Lehet lesz így egy harmadik végigjátszás is. :) Köszönöm a munkád! :)
RicoKwothe
RicoKwothe
Senior fordító
2018. 06. 24. - 20:49
Kösz a tippet. Ismerem Tibit, a Swapper fordításában sokat segített anno. De az elsődleges most a szövegek javítása, pótlása.

Ha három madár lennék, láthatnám alulról, hogyan repülök magam után.

[email protected]

gamer2041
2018. 06. 20. - 13:19
Köszönöm szépen! Ezer éve várok erre. Sok sikert a befejezéshez!!!
xarina
2018. 06. 20. - 08:08
Köszönöm! Remek játék.
Spartacus12
2018. 06. 19. - 18:02
Köszönöm a munkádat,nagyon jó játék,az egyik kedvencem.
vajkiki
2018. 06. 19. - 16:41
Én is köszönöm a munkádat!
S1M0N
2018. 06. 19. - 10:33
Hú, köszönöm, évek óta megvan dobozosan a játék, előbb-utóbb teszek vele egy próbát!
RicoKwothe
RicoKwothe
Senior fordító
2018. 06. 19. - 10:29
A magyarítás béta verziósként azt jelenti, hogy vannak még hiányzó szövegek a textúrák mellett. De az összes feliratot nem használja a játék, így azokat szeretném kiszűrni.

Ha három madár lennék, láthatnám alulról, hogyan repülök magam után.

[email protected]

stibaking
2018. 06. 18. - 23:08
Köszönöm a munkádat,ki is próbálom!
ébrenjáró
2018. 06. 18. - 23:07
köszi Rico! :) Zsa! :D
Anonymusx
2018. 06. 18. - 22:50
Köszi, amúgy minden le van fordítva benne? Már csak a béta jelző miatt kérdezem...
Binary Domain
Fejlesztő:
Devil's Details
Ryū Ga Gotoku Studios
Kiadó:
Sega
Műfaj:
Megjelenés:
2012. február 16.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Binary Domain

A Binary Domain játék béta fordítása.

| 425.19 KB | 2018. 10. 23. | gyurmi91, RicoKwothe
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18