Age of Wonders III

Age of Wonders III

Írta: Cyrus

| 1110

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Paradox Hungary húsvét alkalmából nem egy, hanem mindjárt kettő fordítással ajándékozott meg minket. A Civilization VI mellet most az Age of Wonders III-hoz is küldött fordítást, ami egy DLC kivételével teljesnek mondható (és az az egy DLC-is fordítás alatt van).

Az alapjáték fordítását, és a későbbi technikai segítséget a csapat számára gandrus biztosította.

Összesen 11 hozzászólás érkezett
Fotelman
2019. 07. 12. - 23:34
Csak jelzem akit érdekel a játék, hogy a Steamen korlátozott ideig INGYEN berakhatjátok a könyvtáratokba! Jó szórakozást :)
Doom 4
2019. 06. 14. - 22:43
Ma lett kész az utolsó dlc-je is.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2019. 05. 09. - 19:37
Most két napon keresztül ingyenes a Humble Bundle-on, akinek nincs meg és szeretné. ;)

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Aryol
Aryol
Senior fordító
2019. 04. 28. - 23:42
Nekem nincsenek fent DLC-k és mégis megy a honosítás. Valóban van pár angol szó benne (meg amire azt írja ki, hogy nem található), de nem vészes összességében. Jó munka, köszönjük!
totyaxy
2019. 04. 28. - 23:30
Közben e-mailben kaptam választ a fordítótól... a DLC részei, és nem lehetséges anélkül a lefordítatlan DLC nélkül futtatni a játékot. Végülis összességében nem olyan sok az angol, és eddig csak a tárgyak létrehozásánál futottam össze vele.
totyaxy
2019. 04. 27. - 09:01
Sziasztok, én is köszönöm a fordítást! :) Hibát fogok jelezni a megfelelő helyen, de van egy általános észrevételem, amikor tárgyakat hozok létre, nagyon sok képesség nincs lefordítva (tigran slayer, demolisher stb.) Ez lehetséges attól van, hogy az utolsó DLC nincs lefordítva, és ez annak a része? Esetleg lehet ez esetben valahogy anélkül a DLC nélkül futtatni a játékot?
szabol
2019. 04. 26. - 10:21
Nagyon Köszönöm !
Takini
2019. 04. 20. - 19:30
Nagyon köszi!
Anonymusx
2019. 04. 20. - 19:16
köszi!
Stampedlee
2019. 04. 20. - 18:27
Köszönöm szépen!!!
Doom 4
2019. 04. 20. - 17:44
Ezt nagyon vártam már.
Age of Wonders III
Fejlesztő:
Triumph Studios
Kiadó:
Triumph Studios
Megjelenés:
2014. március 31.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Age of Wonders III

Az Age of Wonders III játék fordítása.

Kompatibilis:

  • Age of Wonders III alapjáték
  • Preorder DLC
  • Deluxe Edition DLC
  • Golden Realm DLC
  • Eternal Lords DLC
| 6.47 MB | 2020. 11. 26. | ElCid, gandrus, robinss4, Paradox Hungary
hirdetés
Legújabb letöltések
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Punch Club
A(z) Punch Club játék fordítása.
| 5.28 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
Graveyard Keeper
A(z) Graveyard Keeper játék fordítása, tartalmazza a DLC fordításait is.
| 5.47 MB | 2026. 06. 28. | The_Reaper_CooL
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.874028.SNOW_DLC18 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 640.68 KB | 2026. 06. 28. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Köszönjük ezt a részletes választ és kitartást a fordításhoz . További kitartást a fordításhoz és addig is türelmesen várunk! :)
Sidyi | 2026. 07. 08. - 19:39
Sziasztok, ,, The Caribou Trail " Ehhez a játékhoz fog készülni magyarítás. Előre is köszönöm.
Farkas Zoltán László | 2026. 07. 08. - 16:54
Ó, a régi szép idők... <3 A fordítói felület rengeteget segít, viszont így is hatalmas szövegmennyiségről van szó, és a legutóbbi két hónapban kb. 5-en voltunk aktívak. Szóval igyekszünk, a lehetőségekhez mérten. És ha nem olvadunk el éppen a melegtől annyira, hogy még a gépet bekapcsolni sincs energia. Panellakás rulez....
warg | 2026. 07. 08. - 14:23
Ha érdekel benneteket, miként is festett az eszközünk legelső, ultra-fapados és buta verziója, ebben a doksiban megtekinthetitek: https://baldurkapuja.hu/xfiles/KKK_BG3_forditoi-hasznalati-utmutato_v231213c.pdf Azóta természetesen sokat finomodott a működése: kényelmesebb, "áramvonalasabb", de legfőképpen okosabb, több fordítást támogató eszközzel gazdagabb lett.
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:55
Talán nem bánjátok, ha a projektbe, a fordítási folyamatba is némi betekintést nyújtok! Amikor 2023 augusztusában összeálltunk (nem, nem mint két kicsi lego :D ), abban a reményben, azzal az óvatos(!) ígérettel a hátunk mögött tettük, hogy szeptember közepére lesz egy dedikált, fordítást támogató eszközünk. Addig épült a honlap, valamint...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 13:41
És hogy az önsajnáltatás után némi érdemi infó is legyen... Két verzió készül majd a magyarításból:a "mod.io" verzió (PC-kre és konzolokra), ésa "letölthető" verzió (kizárólag PC-kre). Ám hogy ez miért is fontos? Azért, mert lesznek érdemi különbségek. Hogy miért, kérditek? Mert a konzolos (pontosabban: a mod.io-s!) verzió esetében meg lesz...
smithmarci | 2026. 07. 08. - 11:51