True Crime honosítás folyamatban

True Crime honosítás folyamatban

Írta: Andy

| 608

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Zuji01 hívta fel figyelmünket az alant látható oldalra, ahol többek között a True Crime nevezetû játék honosítása is zajlik. Továbbá a site-on megtalálható egy 98%-os Dead Man's Hand honosítás is. Ja igen, és a link pedig: http://www.slashflash.atw.hu!

Kapcsolódó cikkek/hírek

True Crime Streets of LA Panyi 2005. január 29.
Összesen 22 hozzászólás érkezett
Cant@
2006. 06. 06. - 11:56
a true crime fordításom 100%-os
Cant@
2006. 06. 06. - 11:55
Ha valaki eltudná passzolni a morrowind magyarosítását meghálálnám.
Cant
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
True Crime magyarosítást télleg nagyon-nagyon kéne. Karácsonyra megleptem magam vele! Nem követhetõ a játék ugyhogy, sokunk nevében mondom: mindent bele!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Remélem minél elöbb kész lesz, mert a True Crime szerintem jobb, mint a készülõ GTA, a San Andreas.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Újdonsággal kell szolgálnom nektek.
Nem mond le a szerkesztõségünk a true crime magyarosítás projektjérõl.
Hivatalosan is bejelentem a hírt Folytatjuk a magyar fordítást.

Figyelem megújultunk és Elköltöztünk. Az új címünk
http://hungaryan.atw.hu

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Új híreim vannak már elkészült a true crime 1.5-ös
magyarosítás.
még viszont nem tölthetõ le de folyamatban van a feltöltése.

By : -=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Az én True Crime fordításom már több, mint 90%-os...

.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
rash
????. ??. ??.
Akkor jó lenne frissítened :D,mármint az oldalt :)

Mivel te fordítod a RBR nem tudod véletlenülm,hogy miért vibrál nekem???
Össze-vissza :( a fáj,meg ilyesmik.
Pedig a legújabb Ati driver van fönt,de mégis....
gyuszaa
????. ??. ??.
EZ A LAP TÖK GANÉ HIBÁS F*S!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
szerintem is..
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Mi túléljük nélküled, sírógörcsöt sem kapunk, meg sem haragszunk, legalább nyugodt életünk lesz. Ámen. :DDD Más nevében meg nem szép dolog írogatni.
De azért áruld már el pls, hogy mi volt a hiba, hogy ki tudjuk javítani...?
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Hát eléggé fantáziátlan lehet az illetõ, ha csak az én nevem jutott eszébe...

.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem lehet az ilyet kiszûrni?
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Nem, mivel nem a te nevedet használta. :D Elõször még le is akartalak szúrni, hogy akkor nem kell ide járni, aztán gyanús lett az idõpont, meg rémlett, hogy te pontozol a neved elõtt és után :D
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Ez akkoris durva, hogy pont az én nickemet szúrta ki magának...
Még, ha nem is ír pontokat elé s utána...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
FELHÍVÁS

Imyke Legközelebb küldj hírt,
hogy mibe fogtál bele mert akkor más már azt nem fogja csinálni.

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
FELHÍVÁS

Imyke Legközelebb küldj hírt,
hogy mibe fogtál bele mert akkor más már azt nem fogja csinálni.

-=S.L.A.S.H.=-
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Sosem baj az, ha többféle honosítás is készül egy adott játékhoz - Romehoz most pl 3 csapat készít magyarítást :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mindegy addig ameddig imyke nem készül el a teljessel addig remélem megelégedtek ezzel a verzióval is.
A ma naptól megszüntetem a TRUE CRIME magyarosítás projektet. De az 1.0-ás verzió továbbra is letölthetõ nálam.

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Most lehet hogy én látom rosszul a dolgot, de most senki nem csinálja a True Crime magyarosítását?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Remélem imyke készíti mert
én már belekezdtem a Kill swiths és a casino Inc magyarosításokba.

-=S.L.A.S.H.=-
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ghjghgkotrerbedf .lkddjhjh
True Crime: Streets of LA
Fejlesztő:
Exakt Entertainment
Luxoflux
Kiadó:
Activision
Megjelenés:
2003. november 3.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18