Kevés szinkron hírrel szoktunk előállni, mert kevés magyar szinkron készül úgy általában a játékokhoz. A Grand Theft Auto vagy közismertebb nevén a GTA, igen meghatározó cím a játékpiac terén.
Jelenleg az ötödik részt nyüstöli szinte mindenki, és talán ehhez várják a legtöbben a magyarítást, ami készül is.
De hogy nem mindig a legújabb részekhez érkezzen fordítás, most a Rockstar Games egykori klasszikusához a GTA3-hoz készült szinkron a HotRod Online Team jóvoltából.
Egy szinkron létrejötte ne kis feladat, rengeteg idő és nem kevesebb személy szükségeltetik hozzá, és hogy kik is voltak azok a személyek akiknek köszönhetjük, íme a lista:
/// Főbb Karakterek \\\
8-Ball: Kő Gergely
Luigi Goterelli: Baráth Áron
Joey Leone: Németh Barnabás
Toni Cipriani: Hollós Tamás
Hírmondó / Narrátor és rendőrségi CBr: Haramura Katalin
Maria Letore: Szabó Luca
Salvatore Leone: Tokos Árpád
Kenji Kasen: Turánszki Dénes
Asuka Kasen: Gejarszki Andrea
Donald Love: Fekete Imre
Ray Machowski: Gargya Márk
Miguel: Schlemmer Gábor
Catalina: Borka Hajnalka
Chico: Kuzmics Benjamin
Mickey Hamfists (Luigi őre) és bankrabló: Schaum Miklós
Carl és + D-Ice öccse: Borsós László
Misty: Czeglédi Alexandra
Marty felesége (Mrs. Chonks): Mátyás Kinga
Phil Cassidy (Ray haverja): Reszeli-Soós András
Bolt tulajdonos és Clive Denver: Szőke Dániel
Banki ügyintéző: Jakab Géza
Toni mamája (Ma Cipriani): Csipkereki Ildikó
Curly Bob (Spank vásárló és informátor): Rutka Gergő
El Burro embere és Fegyverboltos: File Csaba
Phill Cassidy: Reszeli-Soós András
Disco Staff/Security Guard: Sarkament Ádám
/// Telefonos küldetést adó személyek \\\
D-Ice: Sipka Gábor
Marty Chonks: Pehl Tibor
El Burro: Jónás Tamás
King Courtney: Rácz Ádám
A csapat vezetője "ezúton is szeretné megköszönni a Mozgi-Studio vezetőjének Kollár Ákosnak és Kő Gergelynek hogy segédkeztek a szinkron létrejöttéhez".
Rockstar Games
Grand Theft Auto III szinkron.
PAYDAY: The Heist teljes magyarítása. A magyarítás megfelelő működéséhez szükséges a Wolf Pack DLC birtoklása és telepítése!
A(z) Silent Hill 4: The Room játék fordítása.
A Magyar Játékfordítók magyarítását felhasználva a GOG kiadáshoz igazította: noname06
A(z) Divine Divinity játék fordítása.
Gothmog magyarítását felhasználva a GOG kiadáshoz igazította: noname06
A(z) BloodRayne: Terminal Cut játék fordítása.
A Magyar Játékfordítók magyarítását felhasználva a Terminal Cut verzióhoz igazította: noname06
Nagyon szivesen. :) A CD még mindig megvan , De ezaért nem néztem fel erre a topicra, mert a Titan Quest-el játszom. Addig nem akarok se a ragnarhoz, se az...
Vagy valaki akinek megvan átküldené nekem a fájlt?
Szia FEDO!, Nálam ugyan ez a helyzet, annyi különbséggel, hogy az intró után leáll a játék. 1 file, hiányzik neki. A DATAVB04,001 ezt viszont sehol se lehet beszerezni a neten....
Összesen 9 hozzászólás érkezett
10:44
Az még jobb lett volna, ha a rádiós beszélgetésekhez is csináltok szinkront...
12:00
Hatalmas gratula nektek! ;)
15:46
*"ezúton is szeretné megköszönni a Mozgi-Studio vezetőinek, Kollár Ákosnak és Kő Gergelynek, hogy segédkeztek a szinkron létrejöttében."
14:17
Köszönjünk szépen! Nintendo switchen is működik. :)
12:58
Köszönjük!
12:56
Köszönöm, javítottam. (a forrásnál ez volt megadva).
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!
12:44
Egy kis helyesbítés D-Ice szerepében Sipka Gábor hallható.
10:35
Gratulálok a munkához!
Köszönjük!
10:32
Köszönjük szépen! 👏
Az élet csak egy álom, útban a halál felé!