Blacksad
Blacksad
Írta: Evin | 2021. 04. 03. | 3195

Ha valaki már esetleg túl van a Chicken police féle "állatságon", és hiányérzete támadt, most kitöltheti az űrt.

Az eredetileg (először csak francia nyelvű) képregényként indult Blacksad sorozat akkora népszerűségre tett szert rövid idő alatt, hogy az legutóbb egy játékban csúcsosodott ki. A játék története a képregények közötti időszakra esik, így akinek semmit nem mond a sorozat címe, az is élvezni tudja a történetet, aki pedig otthon van ebben a világban, biztos számos ismerős karaktert és helyzetet fel fog ismerni.

A sorozat világát, mely gyakorlatilag az 1950-es évek alternatív Amerikájára hasonlít, antropomorf állatok lakják. Főhősünk John Blacksad, aki magánnyomozóként tengeti mindennapjait. Természetesen egy üggyel indítunk, mely egyre mélyebbre visz minket az alvilág piszkos szegleteibe, és egyre összetettebbé teszi az egyébként oly egyszerűnek tűnő ügyet.

A játék stílusa a megszokott sémákat követi; sokat kell beszélgetnünk, fel kell fedeznünk a környezetet, a lehető legtöbb dolgot el kell olvasnunk, hogy minél több információkhoz jussunk, és ezeket kombinálva következtetéseket tudjunk levonni.

A játékhoz Gyurmi91 készítette el a fordítást. A telepítéshez 200MB szabad helyre van szükség, illetve nagyon ajánlott elolvasni a telepítő leírását, vannak benne technikai részletek, melyek segítséget nyújthatnak, ha esetleg a fordítással nem indulna el a játék.

Összesen 13 hozzászólás érkezett

Zeuretryn
Zeuretryn
Fordító
2021. 04. 15. - 16:22

Köszönöm!

Hayako
2021. 04. 08. - 17:42

Köszi a feliratot, Gyurmi91! Manapság már ritka a fordítása, így én minden kalandjátéknak örülök! :)


Folyamatban: The Legend of Crystal Valley
Kész: Tsioque, TKTT, TAAESB, LADB.
Hirvadhor
Hirvadhor
Fordító
2021. 04. 07. - 07:47

Köszönjük. :)

BigAti
2021. 04. 06. - 01:08

Ugyan nekem egyelőre nincs meg, de egy remek p&c játék. Köszönöm a fordítást, és a stílus támogatását!

jokern
2021. 04. 03. - 20:35

Köszi!

DreamLord
2021. 04. 03. - 18:18

Köszi! :)

Hirvadhor
Hirvadhor
Fordító
2021. 04. 03. - 17:48

Köszönjük. Sajnos a switchen nem jó. Gyanítom, hogy más számozással lehetnek elllátva a StreamingAssets fájlok....

nulladik
nulladik
Fordító
2021. 04. 03. - 17:36

Egy ideje itt van már a steam könyvtáramba a játék. Megérett a játékra. :)

Kösz a fordítást!

ducimarci1222
2021. 04. 03. - 17:19

Köszi szépen! :)

rihekopó42
2021. 04. 03. - 17:16

Na ez aztán a húsvéti ajándék! Köszönjük!!!!!

stibaking
2021. 04. 03. - 16:40

Köszönöm a magyarítást!

Anonymusx
2021. 04. 03. - 14:05

Köszii

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2021. 04. 03. - 13:13

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Blacksad: Under the Skin
Fejlesztő:
Pendulo Studios
Ys Interactive
Kiadó:
Microids
Műfaj:
Megjelenés:
2019. november. 5.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
PC
Blacksad: Under the Skin

A(z) Blacksad: Under the Skin játék fordítása.

7,87 MB | 2021. 04. 03. | gyurmi91
Legújabb letöltések
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2021.06.21) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak)
| 402,88 KB | 2021. 06. 21. | Sunsetjoy
Spyro Reignited Trilogy
A(z) Spyro Reignited Trilogy játék fordítása.
| 3,03 MB | 2021. 06. 21. | FileRise
Broken Age
A(z) Broken Age játék fordítása.
| 5,78 MB | 2021. 06. 21. | gyurmi91
Detention
A(z) Detention játék fordítása.
| 3,58 MB | 2021. 06. 18. | Patyek
Detached
A(z) Detached: Non-VR Edition magyarítása.
| 2,65 MB | 2021. 06. 18. | Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Én már találkoztam a játékkal, meg is néztem, hogy lehet fordítani. Arra jutottam, hogy technikailag egyszerű, de baromi sok szöveget tartalmaz, így inkább nem kezdtem bele a fordításába. Viszont örülök, hogy neked sikerült!
Heliximus | 2021.06.22. - 16:02
Szia és köszi Jokern , én is láttam , de mivel az egy fél éves bejegyzés ,ezért érdeklődtem hátha van friss fejlemény.Várok türelemmel .
Atis_Hun | 2021.06.22. - 13:54
Szívesen segítek benne magamnak már elkezdtem javítani a FoC-t.
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:38
A Transformers WfC és FoC magyarításokban vannak terminológiai hibák pl.: WfC: Csatár helyett Lesvető, Sörét helyett Repesz, Arszi helyett Szélvész (Na jó ez elmegy, mert az Energon szinkronokban így hívták, de azok pont a terminológiai hibákról hírhedtek, amúgy az egész magyar Unikron trilógia az); FoC: Álcarovar helyett Álrovar, Ezüstnyíl helyett...
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:37
Mivel tudnám szerkeszteni a TF2 RotF .lxb file-jait a magyarításhoz. Elvileg a Kung Fu Pandához használtnak működnie kellene. Szeretném elkérni a hozzávaló progit.
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:29