Keserű titkok és kínzó nehézségek - What Remains of Edith Finch
Keserű titkok és kínzó nehézségek - What Remains of Edith Finch
Írta: warg 2022. 06. 29. | 4116

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Megmondom őszintén, nem ismerem a What Remains of Edith Finchet, de ezen nemsokára változtatni szeretnék. Már évek óta újra és újra visszatérő motívum a játék címe, és egészen néhány héttel ezelőttig mindig arról volt szó, hogy mennyire megnehezítették a fejlesztők a hobbiforítók dolgát, sőt, hagyományos eszközökkel lehetetlenné is tették a honosítás elkészítését.

Valaki viszont úgy döntött, hogy ez őt nem tarthatja vissza.


A játékról

A What Remains of Edith Finch különös történetek gyűjteménye egy családról Washington államban. A játékos Edithet megszemélyesítve fedezheti fel a hatalmas családi házat, miközben próbálja felderíteni felmenői történetét, és a választ arra a nyugtalanító kérdésre, hogy miért egyedül ő maradt életben.


Vélemények

"Sikerül visszaadnia azt a gyerekkori örömöt, amikor egy könyvet olvasunk, és teljesen elmerülünk benne."

5/5 - The Guardian

"Gyönyörű és keserédes."

9/10 - Polygon

"Edith Finch minden könnycseppet, kacajt és az öröm minden pillanatát megérdemli."

Ajánlott - Rock Paper Shotgun


A fordításról

A magyarítás elkészítését a mmatyasnak köszönhetjük, aki nem mindennapi mennyiségű energiát fektetett bele, hogy egyáltalán fordíthatóvá tegye a játékot.

Az ő szavaival:


"Sikerült lecserélni minden elhangzó mondatot, a leveleket és irományokat, valamint a legtöbb textúrát is (könyvek, újságkivágások, feljegyzések, táblarajzok), és 3D-s ékezetes karakterekkel is bővült végül a játék, ezek mindegyikéhez jó hosszú út vezetett:

A betűkhöz ki kellett számolni a szavakon belüli koordinátákat, a szavak alkotta szöveget tördelni kellett, az egyes szövegeket pedig, a szövegdoboz méretétől függően, kézzel méretezni vagy igazítani.

A raszteres képeket (könyvborítók, újságok) retusálni, és az eredetihez hasonló betűtípussal és elrendezéssel újrarajzolni

A vektoros képeknél (könyvgerincek, táblarajzok) hasonlóan, az eredeti betűtípussal megegyezőt vagy ahhoz közelivel újraírni, illetve a könyveknél megnézni, hogy létezik-e hivatalos magyar kiadása (pl. Lovecraft regények), és ha igen, akkor annak mi a magyar címe, vagy ha nem, esetleg utal-e valamire.

És végül a betűkhöz, amelyek mindegyike 3D-s modell három különböző méretben, hozzá kellett adni az ékezeteket, ügyelve arra, hogy a koordinátái ne változzanak.

Ami, tudom, így visszatekintve elég őrülten hangzik, de menet közben sokkal érdekesebb volt minden lépéssel egyre közelebb kerülni a végcélhoz."

A következő képekből is látszik, hogy nem volt egyszerű mindezt összehozni:

edith01__1656441375.png

edith02__1656441327.png

Mmatyas honlapján további infómorzsákat és képeket is találhattok.

A fordítás megjelenésének nem is lehetne jobb az időzítése, ugyanis a játék most a Steam nyári vásárának keretei között mindössze 6 euróba kerül.

Jó szórakozást mindenkinek!

Összesen 14 hozzászólás érkezett

pourri.
2022. 07. 23. - 01:49

Óriási hála!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2022. 07. 12. - 19:32

A letöltés oldalon a Kompatibilis bolti kiadások leírásnál ezek szerepelnek: "Steam, GOG, Epic Games Store"


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Buttgereit
2022. 07. 12. - 17:12

Köszi a fordítást! Az Epices verzióval kompatibilis?


Munyos27
2022. 07. 10. - 20:48

Nagyon szépen köszönjük az áldozatos és kitartó munkádat !

Zsombi1995
2022. 07. 02. - 12:47

Köszönöm szépen a fordítást :-)

BBeata
2022. 07. 01. - 13:13

Nagy köszönet a fordításért, gratulálok !

Anonymusx
2022. 06. 30. - 21:48

köszi!

szozoka
2022. 06. 30. - 12:39

Nagyon, nagy köszönet a fordításért, hallottam én is a technikai nehézségekről és sajnáltam is, mert sok jót olvastam a játékról és kedvelem is a műfajt.

jokern
2022. 06. 30. - 11:26

Köszi!

Hofi3
2022. 06. 30. - 09:12

Köszi a ráfordított időt! A Fanatical-on 3 nap 15 óra 47 perc-ig 4.79€! CDkeys-es meg 3.49€!

gyurmi91
gyurmi91
Senior fordító
2022. 06. 30. - 08:28

Köszönöm szépen.

És gratula a kitartó munkádhoz! Nekem biztos nem lett volna türelmem ennyit szöszölni rajta.

Pityu Mester
Pityu Mester
Senior fordító
2022. 06. 30. - 04:51

Köszi szépen! Ez azért nem semmi munka lehetett, nagy gratula hozzá!

stibaking
2022. 06. 29. - 22:59

Köszönöm szépen!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2022. 06. 29. - 21:59

Gratula a fordításhoz. 👏 Technikailag nem volt könnyű, ahogy már korábban is hallatom róla, és most itt is van róla némi infó.

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

What Remains of Edith Finch
Fejlesztő:
Giant Sparrow
Kiadó:
Annapurna Interactive
Műfaj:
Megjelenés:
2017. április 25.
Játékmotor:
Kapcsolódó letöltések
What Remains of Edith Finch

A What Remains of Edith Finch magyarítása.

| 12.71 MB | 2022. 06. 29. | mmatyas
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Ennyire rá vagy kattanva, hogy hetente felteszed a kérdést? Amúgy discordon előbb kapsz választ.
piko | 2025.06.25. - 16:15
Lostprophet: A Daymare 1988 magyarításra már ne számítsunk soha?
Crytek | 2025.06.25. - 12:56