Stubbs the Zombie in Rebel without a pulse
Stubbs the Zombie in Rebel without a pulse
Írta: Druzsba 2022. 08. 12. | 2004

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Stubb the Zombie in Rebel without a pulse 2005-ös eredeti megjelenése idején az összes releváns médium azzal kezdte a kapcsolódó híreit, hogy micsoda frappáns címadás, hiszen "há-há" ez az akkor éppen 50 éves James Dean film címére rímel. Ezt a kört most elegánsan ki is hagyhatjuk, akit mélyebben érdekel, nézzen utána - nem lesz nehéz dolga. Ami viszont vitathatatlan, hogy ezzel a húzással a Wideload Games játéka egyfajta mémmé vált egy mémek előtti, ma már felfoghatatlanul furcsa internetes világban (a háttérben keserves, elkínzott hangok felsír egy betárcsázós modem...) és még azok is jól ismerték a címet, akik - e sorok szerény írójához hasonlóan - soha nem játszottak vele. Ráadásuk az újrafeldolgozások korát élve, ezt az akkor népszerű és sikeres játékot is utolérte a sorsa; 2021-ben "corporate" fekete mágiával feltámasztották, hogy üres tekintettel, foszladozó testként vonszolja magát végig a játékostársadalom kollektív tudatának sikátorain, friss, rózsaszín elmék után kutatva.


No, de miért zakatol már megint a nosztalgia-vonat a Magyarítások Portál főoldalán? Az új kiadásban végre lehetővé vált a nyelvi fájlok szerkesztése, így NightVison néhány nappal ezelőtt jelezte a Portál szerkesztősége felé, hogy elkészült a fordítással. Külön érdekessége a történetnek, hogy NightVison, aki igazán nem ma kezdte a szakmát, már akkor, a 2000-es évek derekán is szerette volna lefordítani a játékot, de akkor erre még nem volt lehetősége.


Aki ismerte korábban a játékot, és az is aki csak most találkozott vele először, de kedvet kapott hozzá, tegyen meg annyit, hogy megköszöni a munkát - reméljük sok ilyen fordításról adhatunk majd még hírt.


Köszönjük!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Like No Other: The Legend Of The Twin Books + nsw portolás Hirvadhor 2022. szeptember 12.

Összesen 10 hozzászólás érkezett

Staupitz
2022. 09. 18. - 19:59

Ezt is és a Bully magyarítás elkészítését is hálásan köszönöm nektek!!!

Fene se gondolta volna, hogy ennyi idő után bárki foglalkozott volna vele!!!

Remélhetőleg az unokaöcséméknek be fogom majd mutatni a játékot. Így gyarapítva azon emberek körét akik szeretik és ismerik ezt a játékot is!


Razielzed
2022. 08. 23. - 20:28

Szóhoz sem jutok. Ezer hála érte :)

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2022. 08. 19. - 19:58

Ritka példák egyike, hogy ennyi idő elteltével is készülhet fordítás egy játékhoz.

Köszönjük! 👏


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

DreamLord
2022. 08. 14. - 23:07

Köszi!

Anonymusx
2022. 08. 13. - 14:24

Köszi

NightVison
NightVison
Senior fordító
2022. 08. 13. - 13:21

Köszi a hírt, hibákat meg e-mailben kérem aki találna. :)

nelo
2022. 08. 13. - 12:06

Köszönöm!

stibaking
2022. 08. 12. - 23:26

Köszönöm!

rihekopó42
2022. 08. 12. - 22:24

Ez olyasmi mint a az ürlényes játék?

ducimarci1222
2022. 08. 12. - 21:45

Köszi szépen!


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

Stubbs the Zombie in Rebel Without a Pulse
Fejlesztő:
Wideload Games
Kiadó:
Aspyr Media
Műfaj:
Megjelenés:
2005. október 18.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Stubbs the Zombie in Rebel Without a Pulse

A(z) Stubbs the Zombie in Rebel Without a Pulse játék fordítása.

| 1.66 MB | 2022. 08. 08. | NightVison
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42
A moderálás csak az átlagfelhasználókat érinti, a piko-féle primitív hozzászólásokat és kötözködéseket megtűrik mert a fordítókat valami felsőbbrendű, megkérdőjelezhetetlen entitásnak tartják ezen az oldalonPedig néhányuknak jó lenne önkritikát gyakorolni mielőtt habzó szájjal verik az asztalt tiszteletet könyörögve. Lásd TBlint érett és intelligens megnyilvánulását, példát vehetne róla néhány fordítóvagyokénvagyokazisten hozzászóló, úgy...
MrDevil | 2025.02.08. - 12:52
Intelt soha nem vennék 🤣🤣🤣 procijukat is hanyadik éve cseszik el bruhhh.
Doom 4 | 2025.02.08. - 08:46
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24