A látszat néha csalóka - FEZ

A látszat néha csalóka - FEZ

Írta: warg

| 2131

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nos, bevallom, egyáltalán nem ismertem a FEZ-t. Láttam párszor itt-ott, de csak képeket. Aztán megérkezett mmatyas fordítása, és kipróbáltam. Kezdetben egy teljesen átlagos kis platformernek tűnt, aranyos pixeles grafikával, hangulatos zenével. Majdnem félre is tettem. Aztán az első 10-15 perc után végre megmutatkozott, hogy honnan is jön az a 90-es (!) Metacritic értékelés.

Mivel mmatyas nem olyan régen a legendásan fordíthatatlannak tűnő Edith Finch magyarítás elkészítése közben hatalmas technikai nehézségeket küzdött le, megkérdeztem, hogy milyen volt a FEZ.

Így válaszolt:

"Az egész úgy indult, hogy véletlenül megláttam, nincs még hozzá fordítás. Gondoltam, pihenésképp összerakok egyet, amúgy sincs olyan sok szöveg benne, és hát mikor megjelent, elég jelentőset lendített úgy alapvetően a független játékfejlesztés, mint műfaj terén.

Amit viszont elfelejtettem, hogy mennyire meta is volt ez a játék – indulás után két nappal pedig textúrába égetett, titkosírással írt haikukat (japán versforma kötött szótag- és sorszámmal) fordítgattam, és reméltem, hogy a játékosnak szóló vizuális kódok működnek magyarul is (igyekszem spoiler-mentesen írni).

Technikai részről sem volt minden tökéletes, a játék megjelent 8–9 nyelven, de úgy tűnik, egyik fordítót se zavarta, hogy bizonyos szövegek minden nyelven a beégetett angol sorokat használják. Végül azért minden szöveg és textúra, amit találtam, az le is lett fordítva, az egyetlen ami úgy maradt, az egy-két 3D-s neonlámpa, ami a pálya része, de a játék szempontjából ezek sem túl jelentősek."

Nos, mintha már láttam volna valamit az említett érdekességek közül, de mindenképpen tovább fogok haladni, mert most pont egy ilyen játék hiányzott. Egy kis lazaság a sok komoly történet és gyilkolászás közben.

Jó szórakozást mindenkinek, mmatyasnak pedig köszönjük a fordítást!

Összesen 7 hozzászólás érkezett
rorr
2022. 12. 20. - 15:56

Köszönöm szépen a magyarítást! :)

rorr
2022. 12. 20. - 15:55

:D

Remélem jól vagy Barátom!!!

ébrenjáró
2022. 12. 17. - 01:18

Köszönöm!!

Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2022. 11. 23. - 12:10

Köszönjük! 👍


Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

TommyAngelo
2022. 11. 22. - 14:18

Köszönjük!!! X360-on játszottam anno, de most megjött hozzá megint a kedvem!


Köszönöm!!!+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Hirvadhor
Hirvadhor
Senior fordító
2022. 11. 13. - 11:13

Köszi szépen!

Novák Gábor
Novák Gábor
Tesztelő
2022. 11. 13. - 07:16

Köszönjük!

Fez
Fejlesztő:
Polytron Corporation
Kiadó:
Microsoft Studios
Trapdoor
Megjelenés:
2012. április 13.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Fez

A FEZ című zseniális platformer fordítása.

| 1.82 MB | 2022. 12. 05. | mmatyas
hirdetés
Legújabb letöltések
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Blasphemous
A(z) Blasphemous játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.10 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18
Le a kalappal előttetek, hatalmas munka ez világosan látszik. Bármikor is készül el, mindenképpen ezzel fogom végigtolni a játékot, mert szép a mi magyar nyelvünk, sok-sok játék megérdemelné ennek támogatását. Köszönöm, hogy elkészítitek. Tisztelettel.: Kerékgyártó János
Zseblovag | 2026. 07. 10. - 09:55
Marci köszi a részletes leírást, érdekes volt olvasni. Ez az a játék aminél biztosan megvárom a munkátokat. Karácsonyi szünetben tök menő lenne magyarul játszani a játékot *kacsint
MrDevil | 2026. 07. 10. - 01:50
@Sidyi: Én nem érzékelek semmilyen lassulást. Jó ideje követem a projektet, és megfigyelésem szerint 2 havonta 5%-ot halad a készültség. Ez az állandó tempó az utóbbi 1 évben biztosan így volt.
RonaldoHUN | 2026. 07. 09. - 09:50