Nem olyan régen készültünk el a Shadowrun Returns magyarításával, de olyan ez egy kicsit, mint amikor a főellenség megölése után fellélegzünk... hogy aztán kikerekedett szemmel nézzük végig, ahogy a második alakjában feltápászkodik. :-D
Bár kiadósan teszteltünk, a szerepjátékoknál ez sosem egyszerű. Többen is küldtetek még hibákat, valamint a grafikai elemeknél is volt néhány kevésbé fontos darab, amelyekre sort szerettünk volna még keríteni.
Ezúton is köszönjük a beérkezett hibajelentéseket!
Vinczei folytatta a GIMP koptatását, és immár az Ork Bolt vásárlóit is magyar cégér várja a Redmondi Pusztulatban, valamint - az előző verzióhoz képest - további félszáz tábla és felirat lokalizációja készült el. Ezen kívül az általatok beküldött észrevételek és általunk még felfedezett finomítások kerültek bele.
Néhány példa:
A frissített magyarítást (v1.2) a Shadowrun Returns adatlapjáról tudjátok letölteni, a szokásos módon.
No de beszéljünk a jövőről is, ha már itt vagyunk. :)
Többen is kértétek, hogy fordítsuk majd le a Dragonfallt és a Hong Kongot is, idő közben meg is néztük, hogy mi várna ránk, ha rászánnánk magunkat.
Találtunk egy nagyon hasznos oldalt, ahol sok érdekes infót gyűjtött össze a német hobbifordítások készítője, a szövegeket is vissza lehet pakolni.
Volt viszont egy gond, amit előbb szerettünk volna megoldani.
A német fordító is említi (és mi is tapasztaltuk), hogy a Dragonfall elég szeszélyes, mert valamiért nem mindig hajlandó betölteni a módosított fájlokat, ami jogosan idegesítheti a játékosokat. Elvégre senki sem akar minden alkalommal 10 percet azzal tölteni játék előtt, hogy többször betöltögeti a játékmentését, és reméli, hogy hatodjára végül tényleg jól jelenik meg minden.
Mivel a Dragonfall szövegmennyisége is Next Level (kb. 2,1 millió karakter szóközökkel), ezért nem esett volna jól olyan visszajelzéseket kapni a projekt végén, hogy többen is törölték mérgükben az egészet, mert nem indul el rendesen magyarul. Ez a játék igazán megérdemli, hogy egy minőségi fordítást kapjon és hogy az rendesen fusson.
Szerencsére nem maradtunk segítség nélkül. Mivel több nyelvre is átültették már a játékot, volt összehasonlítási alapunk. Lassan kezd összeállni a kép a lehetőségekről, szóval bízunk benne, hogy sikerül mindent megoldanunk. Még kell egy kis idő megtalálni a lehető legjobb megoldást, de így már bele tudunk vágni a fordításba. :-D
Köszönjük istvanszabo890629 technikai segítségét és Anonymusx tanácsait is a fórumon!
Még fogalmunk sincs, hogy mikorra várható a Dragonfall honosítás megjelenése, de amikor kész lesz, robbanni fog. Valahogy így:
*Kép forrása: https://www.deviantart.com/angusburgers/art/Shadowrun-Dragonfall-Commission-453803968
Kapcsolódó cikkek/hírek
Shadowrun Returns | warg | 2023. március 10. |
A Shadowrun: Returns játék fordításának 1.2-es verziója.
A javítás tartalmazza az első kiadás fordítását és grafikai elemeit, továbbá az alábbi új elemek kerültek bele:
- a beküldött hibák és az általunk fellelt hibák javítása, ahol lehetett
- a Mátrix csomópontjainak fordítása, ahol az megoldható volt
- a végigjátszás során hasznos vagy jellegzetes grafikai elemek (táblák, feliratok) fordítása
Nem fordítható:
- az Exit (Kilépés) szó az árnyvadászok felbérlésekor a játék végén
- "If you equip this item, you will no longer meet the prerequisites of the following items, which will be unequipped." üzenet. Ez akkor jelenik meg, ha a karakter tulajdonságai úgy változnak (pl: egy szakértelmet növelő ruha levétele miatt), hogy azt követően egy vagy több fegyvert, drónt stb. már nem képes használni, így az leszerelésre kerül.
- egy turretcontrol és egy doorcontrol csomópont a Mátrixban
Ezekhez nem található forrásszöveg és a fordítást hosszabb próbálkozás után sem sikerült megoldani.
A fordításhoz sok visszajelzést kaptunk, valamint többször végigjátszottuk mi is, ennek ellenére előfordulhat, hogy maradt benne hiba. Kérjük, segítsétek a munkánkat azzal, hogy azokat bejelentitek az [email protected] címen, vagy jelzitek Discordon a vinczei#5259 fiókomon.
És még egyszer köszönjük a segítségét mindazoknak, akik hozzájárultak a munkánkhoz!
Kalandra fel, chummerek!
Összesen 8 hozzászólás érkezett
11:07
Köszönöm, hogy foglalkoztok vele és nagyon jól szórakoztam a Returns játék alatt.
Alig várom a következő részeket? hogy lássam a sárkányokat hullani :)
23:12
Szuperhir, en szurkolok, hogy osszejojjon, es akkor megy majd az ujabb nujencsomag a keszitoknek.:)
18:58
Köszönjük!
10:25
Eddig úgy néz ki hogy összejön, még kotorászunk kicsit a játékban.
Az álmok üzenetek a mélyből.
10:18
Nagyon várós a folytatás, remélem sikerül összehoznotok. Könyvben és játékban is nagyon jó a Shadowrun világa.
19:39
Nagy Shadowrun rajongó vagyok, viszont sajnos az angolom nincs olyan magas szinten mint amit ez a játék megérdemelne, úgyhogy mikor láttam hogy a Shadowrun returns-höz ki jött a magyarítás (amiről nem is tudtam, hogy készül), majd kiugrottam a bőrömből. Most ennél a hírnél is ugyan ez az érzésem. Már nagyon várom, hogy elkészüljön. Köszönöm, hogy elkészítitek a magyarítást.
18:41
Szuper, hogy sikerült megoldani a technikai gondokat, és fordíthatóvá tenni. Várjuk, kitartást :)
Lets Game!
18:36
Örülök hogy összejött.