Ad Infinitum
Ad Infinitum
Írta: Evin 2023. 10. 12. | 2638

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Az első világháború borzalmát egy lövészárokban élhetjük át, ám más is rejtőzködik a sötétben, mint maga az ellenség.

Valljuk be, némi Amnesia: The Bunker utánérzete van a helyszínnek és a történetnek, ahol ugyanez a felállás és ugyanez a helyszín. Itt is fegyverrel indulunk, ám nem sokkal a felvezetés után, már nélküle kell boldogulnunk, és minden erőnket a lopakodásra összpontosítanunk. Ellenfeleink nem látnak, ám hallásuk ennek megfelelően igen kifinomult, így bármilyen zajt is csapunk, az érdeklődők sem fognak sokáig elmaradni. Ez legtöbbször bajt hoz ránk, de néha előnyünkre is tudjuk majd fordítani.

Ha rettegésre vágyunk és az Amnesia: The Bunker játékon már túl vagyunk, itt gyakorlatilag tovább élvezhetjük a borzalmakat, de NightVison és Frank Robin jóvoltából, immáron magyar feliratozással.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

ducimarci1222
2023. 10. 21. - 08:55

Köszi szépen!


🦑 🦐 🦞 🦀 🐡 🐠 🐟 🐬 🐳 🐋 🦈

DreamLord
2023. 10. 14. - 00:24

Köszönjük a fordítást. :)

NightVison
NightVison
Senior fordító
2023. 10. 13. - 23:41

Jó szórakozást!

Xerato
2023. 10. 13. - 21:17

Köszi szépen!

stibaking
2023. 10. 12. - 15:42

Köszönöm szépen !

Anonymusx
2023. 10. 12. - 12:56

Köszi

Ad Infinitum
Fejlesztő:
Hekate
Kiadó:
Nacon
Műfaj:
Megjelenés:
2023. szeptember 14.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
Ad Infinitum

A(z) Ad Infinitum játék fordítása.

| 1.38 MB | 2023. 10. 16. | Frank Robin, NightVison
hirdetés
Legújabb letöltések
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.02Hogwarts Legacy magyarítás 2.1Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 02. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Silent Hill 2
A 2024-es Silent Hill 2 teljes magyarítása. Csak felirat!
| 9.65 MB | 2025. 02. 01. | Arzeen, FEARka, Griaule, NightVison
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.325 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 01. 28. | H.Adam
Whispering Willows
A Whispering Willows játék teljes fordítása.
| 2.96 MB | 2025. 01. 26. | Zeuretryn
Sid Meier's Pirates!
A Sid Meier's Pirates! című játék teljes fordítása, mely Steam és GOG kompatibilis - (valószínűleg a lemezes verzióval is kompatibilis)...
| 4.94 MB | 2025. 01. 25. | istvanszabo890629, noname06, Leggi
Kingdom Hearts HD 1.5 + 2.5 Remix
A Kingdom Hearts szövegkönyveinek fordítása (pdf, epub).
| 3.36 MB | 2025. 01. 24. | Konyak78
Mutant Year Zero: Road to Eden
A(z) Mutant Year Zero: Road to Eden játék fordítása.
| 5.13 MB | 2025. 01. 23. | Arzeen, Johnykah, NightVison, Velixar, SubconsciousSource
Balatro
A Balatro játék fordítása.
| 2.26 MB | 2025. 01. 22. | mmatyas
Hard West: Scars of Freedom
A(z) Hard West: Scars of Freedom játék fordítása.
| 38.21 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Hard West
A Hard West játék fordítása.
| 245.67 KB | 2025. 01. 22. | Gigantoherceg
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha a 9060 nem lesz jó, jó áron én B580-at fogok venni... nagyon jó lett.Azt a 1-2 játékot meg ugyis hamar foltozzák ami gáz..
Crytek | 2025.02.08. - 20:02
Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten. Ok nélkül senki se lesz bunkozik.Ez a felsőbbrendű duma pedig elég gáz, amikor ti fikázzátok a fordítókat, számonkéritek a szabadidejüket. VR posztja, ezek után te mit reagálnál? 0 háttérinfóval beleszáll azoikba, akik több 1000 órát dolgoztak INGYEN.Az ilyenek miatt van egyre kevesebb fordító, miattuk...
piko | 2025.02.08. - 14:42
A moderálás csak az átlagfelhasználókat érinti, a piko-féle primitív hozzászólásokat és kötözködéseket megtűrik mert a fordítókat valami felsőbbrendű, megkérdőjelezhetetlen entitásnak tartják ezen az oldalonPedig néhányuknak jó lenne önkritikát gyakorolni mielőtt habzó szájjal verik az asztalt tiszteletet könyörögve. Lásd TBlint érett és intelligens megnyilvánulását, példát vehetne róla néhány fordítóvagyokénvagyokazisten hozzászóló, úgy...
MrDevil | 2025.02.08. - 12:52
Intelt soha nem vennék 🤣🤣🤣 procijukat is hanyadik éve cseszik el bruhhh.
Doom 4 | 2025.02.08. - 08:46
Vannak olyan "gépi" fordítások is, amiket még valaki nagyjából átnéz, és már az alap sem olyan bűn rossz. Sok játékhoz nem hogy sokára, de egyáltalán nem lesz "kézi" magyarítás. Starfieldhez én nem is tudok olyanról pld., hogy készülne, vagy tartana valahol a "kézi" magyarítás. Én is "gépivel" játszom, és elmegy....legalábbis...
tubusz1 | 2025.02.07. - 15:49
Nem vagyok türelmetlen, csupán realista..sajnos, mármint a koromat illetően. Próbáltam az "alternatív" fordításokat, arra bőven jó volt hogy a cselekményt megértsem, de nyilvánvalóan /és ez nem a gépi fordítók bűne/, a szöveg korántsem olyan élvezetes.Szóval optimista vagyok...
Attila59 | 2025.02.07. - 09:24