Iron Lung
Iron Lung
Írta: FEARka 2024. 08. 24. | 1091

kekmacska elkészült az Iron Lung fordításával, alább az ő szavait olvashatjátok:

"Az Iron Lung nevű játék sok egyéb indie horror játékkal együtt, a Covid-lezárások terméke. 2022 elején jelent meg az egyedüli fejlesztő, David Szymanski saját kiadásában Microsoft Windowsra, később a DreadXP csapat portolta Nintendo Switchre is. Szymanski híres a szürreális, retro grafikával operáló horrorjátékairól, ilyenek az Iron Lung mellett például a Pony Factory, a Squirrel Stapler, vagy a Fingerbones. A játék Unity motorban készült, szintén retro textúrákkal és belső nézetben játszódik. Markiplier volt, aki sokkal ismertebbé tette. A youtuber sok kis indie horror játékot fedezett már fel és hozott divatba. Filmet is tervezett készíteni belőle, azonban ez az ötlet nem valószínű, hogy megvalósul. Emelett azonban egy sokkal tragikusabb esemény is növelte az Iron Lung népszerűségét, ekkor hallottam róla én is először. 2023 júniusában, a valóságban is hasonló események zajlottak le, azonban nem egy vérholdon, hanem az Atlanti-ócánon, a Titanic roncsai közelében. Egy expedíció során a Titanic felé az OceanGate Titan nevű tengeralattjárója beszakadt, így a hatalmas nyomásnövekedés megölte mind az 5 utast. A katasztrófa oka a cég spórolása és a tengeralattjáró rossz állapota volt, továbbá az irányítók végzetes döntései is közrejátszottak. Előbbiek miatt a cég egy súlyos pert kapott az elhunytak családjaitól. A játékra visszatérve, Szymanski az X nevű platformon így reagált az eladások növekedésére az incidens után: "Ez olyan rosszul hat" "eléggé szörnyű tragédia, még ha a saját elhibázott döntéseik miatt is történt".


Mivel kezdő fordító vagyok (konkrétan ez az első játékfordításom), az Iron Lung kiváló választásnak tűnt, mivel viszonylag kevés szöveg van a játékban és azok sem túlságosan bonyolultak. Amivel azonban eleinte nem számoltam, az az, hogy a szövegek kb. negyede textúraként szerepel a játékban. A helyes betűtípus megtalálása után Gimpben kiszedtem a képről az eredeti szöveget, majd rászerkesztettem a lecsupaszított képre. A legnagyobb probléma azonban akkor vetődött fel, amikor kiderült, hogy a fordítás az eredeti formájában nem működik a játék újabb verzióival. Azonban FEARka megoldotta, hogy a telepítő két verziót is támogasson. A fordítás során igyekeztem figyelni a szöveg irodalmi értékére és a hangulat átadására, a választékos fogalmazásra (ami igazából a fordítás legegyszerűbb része volt). Nézzétek meg, hogy sikerült-e!

Jó szórakozást!"

Összesen 4 hozzászólás érkezett

jokern
2024. 09. 08. - 06:51

Köszönjük!

Kamiontauri
Kamiontauri
Tesztelő
2024. 08. 24. - 20:50

További kitartást kívánok hogy a kezdő fordítóból egy haladó, majd tapasztalt fordító légy! Évekkel ezelőtti discord kommentjeid miatt nem gondoltam volna hogy akár eddig is eljutsz, de most fogadd elismerésem. Valahol el kell kezdeni, jelenleg úgy néz ki hogy te elkezdted. Aztán majd kiderül mit hoz a jövő, hajrá!

Anonymusx
2024. 08. 24. - 20:31

Köszi!

stibaking
2024. 08. 24. - 19:44

Köszönöm a magyarítást!

Iron Lung
Fejlesztő:
David Szymanski
Kiadó:
David Szymanski
Dread XP
Megjelenés:
2022. március. 10.
Játékmotor:
Nem ismert
Kapcsolódó letöltések
PC (MS Windows)
Iron Lung

A(z) Iron Lung játék fordítása.

2.76 MB | 2024. 08. 24. | kekmacska
hirdetés
Legújabb letöltések
Syberia II
Syberia II. magyar szinkronja. A szinkron mellett a szövegek és képek fordítását is tartalmazza.
| 636.76 MB | 2024. 09. 17. | Hun-GameDub Team
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.11 MB | 2024. 09. 14. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 12.71 MB | 2024. 09. 13. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.1 MB | 2024. 09. 13. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd...
| 59.66 MB | 2024. 09. 12. | The_Reaper_CooL
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása (PS4-es port)Ha valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 16.42 MB | 2024. 09. 12. | The_Reaper_CooL
Alan Wake II
A(z) Alan Wake II játék fordítása.
| 4.74 MB | 2024. 09. 06. | Evin
Still Wakes the Deep
A(z) Still Wakes the Deep játék fordítása.
| 1.53 MB | 2024. 09. 05. | Ateszkoma
Fort Solis
A Fort Solis játék felirat + textúra fordítása.
| 50.31 MB | 2024. 09. 05. | Arzeen, Evin, FEARka, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah, Horváth Szilvia
Mass Effect Legendary Edition
Mass Effect Legendary Edition - a közösségi javítások magyarítása. v1.9.4 A Mass Effect Legendary Edition mind a 3 részéhez készültek...
| 2 MB | 2024. 09. 02. | HJ
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem tudom mi ebben a politika, és az Ukrán nyelvnek ennek mi köze hozzá de legyen igazad, elnézést.
trms | 2024.09.16. - 22:01
Így működik, köszönöm
MrDevil | 2024.09.16. - 13:51
Szia!Igazad van, nem figyeltem erre az opcióra. Dobom a mailt a srácnak!Köszi szépen!
arewen | 2024.09.15. - 17:04
Nem próbáltál írni a készítőnek az adatlapon feltüntetett e-mail címen?
Evin | 2024.09.15. - 14:29
Sziasztok!Bár az oldalon fent van, hogy 100%-os magyarítás van a Kerbal Space Program-hoz, viszont a letöltésre mutató link a készítő honlapjára, csak egy megvásárolható domain nevet ajánl fel. Nektek, itt házon belül nincs meg a magyarítás? Vagy esetleg egy kolléga, aki korábban leszedte, valahogy tudna segíteni benne, hogy meglegyen? ;)...
arewen | 2024.09.15. - 13:23
Politikát nem kéne behozni, pláne nem ilyen faszságokat hogy rühellik ezt az országot.. Képzeld Ukrán nyelv is van benne...
Anonymusx | 2024.09.15. - 11:47