America's Army
America's Army
Írta: Panyi | 2005. 01. 08. | 607

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Itt k8bal! Elkezdtem fordítani az America's Army játékot, és most lelkes önkénteseket keresek a fordítás sikeres befejezéséhez. Mindenki, aki szereti a játékot és ért is hozzá, az jelentkezzen a [email protected] email címen! Vége!

Kapcsolódó cikkek/hírek

America's Army téma Panyi 2003. július 18.

Összesen 14 hozzászólás érkezett

gyilkos2
2009. 04. 24. - 21:12

Sziasztok!

Én egy új játékos lennék.

 Csak egy gond van,hogy nem tudok játszani.

Már meg van a játék,de szerverhez nem tudok csatlakozni.

2 szervert rak ki ami üres, és x-fire-n is amit kirak egyikre sem enged.

Valaki nem tudna seigteni?

Elõre is köszönöm

Üdv.gyilkos

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hi all
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Tudtok segíteni a CS1.6-al kapcsolatban? Nem tudok csatlakozni egy szerverhez sem, és mostmár nem is talál egyet sem. Please help me!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hi !
Hönnan tölthetném le a hunosítást ?
k8bal
????. ??. ??.
Hali! Ha nincs meg a játék innen letudjátok tölteni: http://americasarmy.com !!! Léci segítsetek mert egyedül nem fog menni! :(
k8bal
????. ??. ??.
Mármint a magyarosítás! :D
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
SSzia k8bal! Nézz be hozzánk, valamit összehozunk! HOOAH!
http://www.hitclan.hu
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Azért sem ajánlom a honositást , mert az army az amerikai hadsereg tulajdona. és most hirdettek hadjáratot a cheatrek ellen. Szerintem a magyarositást is hacknek vennék .
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szerintem mielõtt nekikezdesz nézz be hozzánk:
www.americasarmy.hu
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
itt talán könnyebben találhatsz segítõt! Még talán én is benne lennék!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mit kell leforditani?
Asszem mar mindent leforditottunk...
Kikepzesek, kuldetesek.
Csak nincs beteve a jatekba...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szia k8bal.

Akik ide írtak neked mind, nagyon régi army játékosok. Azért ajánlották www.americasarmy.hu ezt a magyar oldalt mert ott már le van forditva minden pálya leírása .
De ha segithetük neked ott megtalász minket , vagy a klánok oldalán Mighty a www.xsu.hu
Goofyt a www.hafclan.hu [-HIT-]SSB33cy a www.hitclan.hu éred el .
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Szevasztek többiek:):)!
Üdv a HAF-nak, és az XSU-nak:)
A lényeg tényleg annyi, hogy magába a gaméba sztem nem lehet betenni magyar nyelvû szkriptet, vagy nyelvi filet, mert a játékon belül nem igazán van felireat, vagy olvasnivaló feladat...A pályáknak minden klán számára meg van a saját spec. neve, a helyiségek, spam pontok, camper helyek, stb..Mindettõll függetlenül, ha van új ötleted, hajrá!
(esetleg a Microsoft Flight Simulator 2004-et lenne állat lefordtani!!)
k8bal
????. ??. ??.
Akkor hagyom a picsába!! Max megcsinálom a mi klánunknak! :)
America's Army
Fejlesztő:
U.S. Army
Kiadó:
U.S. Army
Platform:
Megjelenés:
2002. július. 4.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Amnesia: The Bunker
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
| 14.38 MB | 2024. 04. 14. | Ateszkoma, NightVison
Endless Space 2
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
| 1.04 MB | 2024. 04. 13. | ElCid, robinss4
Wonder Boy: The Dragon's Trap
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
| 5.93 MB | 2024. 04. 13. | Vitari
Star Wars Jedi: Survivor
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10 MB | 2024. 04. 11. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.86 MB | 2024. 04. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 489.54 KB | 2024. 04. 08. | Lajti, Rocsesz
Thief
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
| 13.32 MB | 2024. 04. 05. | gmiki, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59