Rise of Nations - Thrones & Patriots
Rise of Nations - Thrones & Patriots
Írta: Panyi | 2005. 03. 03. | 195

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Sunsetjoy (

[email protected]

) belekezdett a

Rise of Nations - Thrones & Patriots

játék fordításába, és most önkéntes, vállalkozó szellemû RoN játékosokat keres, akik mellesleg beszélnek angolul, hogy segítsenek neki egy kicsit a játék honosításában. Jelentkezni az email címén lehet, és el is látogathattok az oldalára:


http://gafanpage.no-ip.com/sunsettranslator/


Sok sikert kívánok a fordításhoz!

Összesen 27 hozzászólás érkezett

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Hi! Tudnátok útmutatót adni, hol tölthetném le a Heroes IV M of Magic magyarosítását?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Hi! Tudnátok útmutatót adni, hol tölthetném le a Heroes IV M of Magic magyarosítását?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Hi! Tudnátok útmutatót adni, hol tölthetném le a Heroes IV M of Magic magyarosítását?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Hi! Tudnátok útmutatót adni, hol tölthetném le a Heroes IV M of Magic magyarosítását?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Hi! Tudnátok útmutatót adni, hol tölthetném le a Heroes IV M of Magic magyarosítását?
Razak
1970. 01. 01. - 01:00
Na most ezt én sem értem! Ez a magyarosítás hogy fog kinézni? A Kiegészítõ magyar lesz és az alapjáték nem? Pedig én nagyon vártam/várom az alapjátékot magyarul! Nem lehetne azt elõbb befejezni és ezután ennek neki kezdeni?
Ranloth
1970. 01. 01. - 01:00
A Rise of Nations alapjáték készen van a help fájl kivételével. Egy alaposabb ellenõrzés persze nem árt majd utána.
Razak
1970. 01. 01. - 01:00
Arra a verzióra gondolsz ami ezen az oldalon is fent van? És azért nem most hirtelen nem tom hányszázalékos mert a help olyan sok?
RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Mint lentebb írta i2k 40%, de tapasztalatom alapján közels sincs annyi...
Razak
1970. 01. 01. - 01:00
Vagyis ha úgy veszük hogy most a Ranlothnak igaza van akkor a súgó a játék szövegének a 60%-a?! Lehet ez?
RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Nem hiszem...
Razak
1970. 01. 01. - 01:00
Hát ép ezaz hogy én sem!!!
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Moderátor
1970. 01. 01. - 01:00
Hali!

Na most arról van szó, hogy miért kezdtem volna el az alapjátékot, ha azt már csinálták / csinálják? Benne is van ott a fájl leírásánál, hogy a kiegészítõ külön fájlokkal dolgozik, ezért az alap nem jó hozzá. És különben a kiegészítõt az alapjátéktól külön kell futtatni (nem úgy, mint pl. Heroes IV és kiegészítõi, vagy Sims 'I', ahol egymásba épülnek bele...) tehát aki pl. már fújja az alapjátékot, de érdekelné a kiegészítõ, annak lesz EZ a fordítás.

Ranlothnak még elõtte írtam mailt is, hogy mi újság van a fordítással (besegítsek-e), de még nem kaptam tõle választ:)

Magamtól nem fogom folytatni más munkáját az engedélye nélkül (pl. ha nem kezdtem volna el a kieg.-et, akkor pl. elvállaltam volna a help fájlt.)

Errõl jut eszembe, itt le akarnám fordítani a help fájlt is, ezért lenne olyan marha nagy meló, ezért lenne jó vmi segítség...nem új fordítócsapat, csak segítség... annak idején a Warlords IV-et is befejeztem, hiába közbe megjelent magyarul, ha már elkezdtem, akkor be is fejezem (így vagyok vele)

de ha nem tetszik, akkor nem kell hozzászólni:)

ennyi... bocsi a hosszú postért


Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Jó végülis igazad van, de azért jó lenne ha be lenne fejezve az alapjáték is, de szerintem a help fájlnál azért jóval több hiányzik még belõle...
Ranloth
1970. 01. 01. - 01:00
Sunsetjoy: a napi 150 levélszemét mellett elkallódhatott a leveled, ez van. :(

Dolgozgattam a Rise of Nations-ön, és nem az oldalról letölthetõ változatról beszélek. Mindenki jobban járna, ha a kiegészítõ szövegére koncentrálnál, azzal is van éppen elég munka!

Ezeket hagyd ki:
aboutbox.xml,
alternatenames.xml,
options.xml,
playerprofile.xml,
resourcerules_strings.xml,
scripteditor.xml,
sound.xml,
string_lookup.xml,
Topmenu.xml,
translated_strings,
Typenames.xml és
help.xml
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Moderátor
1970. 01. 01. - 01:00
Ranloth: okés megbeszéltük aszthiszem... mondjuk mi van akkor, ha esetleg vannak eltérések? bár a kiegészítõ szövegeiben nincsenek annyira új dolgok mármint egységek, nyersanyagok...

de azért szerintem küldök némi infót arról, hogy én hogy fordítottam idáig azokat, amiket ki kellene hagyni, megbeszélnénk, hogy akkor legyen mindkettõ fullra egységes... (vagy magadnak tartod fenn ezeket a szövegeket? :) légyszíves, akkor próbáld kiszûrni a spamok közül, ha tõlem megy a mail:)

Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

Cactus Johnny
1970. 01. 01. - 01:00
Én már egyszer elkezdtem fordítani a kieg.-et és el is küldtem egy verziót, de semmi reakció és az oldalra se került fel. De ha gondolod Sunsetjoy, akkor elküldöm és akkor felhasználhatod.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
"aszthiszed"?
Ranloth
1970. 01. 01. - 01:00
Sunsetjoy: Okkés. Dobjuk össze, amink van! :)
Cactus Johnny
1970. 01. 01. - 01:00
Elküldtem...
Sunsetjoy
Sunsetjoy
Moderátor
1970. 01. 01. - 01:00
Hali!

Cactus Johnny: ideküldted el? ha nem, akkor hálásan megköszönném
Blood Suck-R: igen:)
Ranloth: okkés... küldök akkor némi elõzetest a munkából, utána megbeszéljük a továbbiakat, de azt már nem a hozzászólások rovat "floodolásával":)


Present: sunsethungary.atw.hu | fallouthun.hu

Past: retemu.blog.hu

Cactus Johnny
1970. 01. 01. - 01:00
A te e-mail-edre küldtem. Ha nem ment el, akkor elküldöm mégegyszer.
.:i2k:.
1970. 01. 01. - 01:00
Stop!
Mi van a 40%-os RoN magyarítással?

.:i2k:.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
1970. 01. 01. - 01:00
azt nem tudom:)

A magyar játékfordítók céhének pápája.

RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Ez engem is érdekelne, én is sokáig vártam...
RuSY
1970. 01. 01. - 01:00
Ez engem is érdekelne, én is sokáig vártam...
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
1970. 01. 01. - 01:00
Nem értem miért kell állandóan új magyarosításokba belekezdeni. Elõsször be kéne fejezni azokat,ami még elég béta fázisban vannak.

Mindig ez van,hogy valaki elkezdi,és abbahagyja a végefelé....
Rise of Nations
Fejlesztő:
Big Huge Games
Kiadó:
Microsoft Game Studios
Megjelenés:
2003. május. 20.
Játékmotor:
Nem ismert
Rise of Nations: Thrones & Patriots
Fejlesztő:
Westlake Interactive
Big Huge Games
Kiadó:
MacSoft Games
Microsoft Game Studios
Megjelenés:
2004. április. 27.
Játékmotor:
Nem ismert
Legújabb letöltések
Never Alone
A Never Alone játék fordítása.
| 3,59 MB | 2021. 11. 25. | bloggs, FEARka, RicoKwothe
Age of Empires II: Definitive Edition
Az Age of Empires II: Definitive Edition játék részleges fordítása.
| 642,32 KB | 2021. 11. 23. | Eye
Crysis Remastered
A Crysis Remastered játék fordítása.
| 3,68 MB | 2021. 11. 21. | blackroy
Hellblade: Senua's Sacrifice
A Hellblade: Senua's Sacrifice játék fordítása. Kompatibilis az Enhanced kiadással is.
| 7,78 MB | 2021. 11. 21. | Ács András
The Sims 4
1.81.72.1030-as patch-hez igazítva. Dee-nek köszönhetően több száz új sorral gyarapodott a fordítás.
| 5,53 MB | 2021. 11. 17. | Lajti
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igen.A letöltésnél látható, hogy mikor lett az adott fordítás frissítve.
Cyrus | 2021.11.26. - 21:50
Akkor ez azt jelenti, hogy a letöltéseknél már a frissített fordítás található meg?
kaszajoco | 2021.11.26. - 19:48
Én ráirtam behozz 1 facebook oldalt irtam neki de csak elolvasta semmi több
Zsonya91 | 2021.11.26. - 18:04
Lesz 2, amiknek az éles tesztelését streamelni is tervezem. (részletek a Magarítások Portál discordján illetve a Twitteremen)
Evin | 2021.11.26. - 16:49
Kicsi az esély rá az anti-cheat miatt. De ha lehetséges is a fordítása, nem sok értelme lenne, mivel online játék, így a folyamatos frissítések tönkre vágnák.
Cyrus | 2021.11.26. - 11:39