Call of Duty: United Offensive képcsarnok
Call of Duty: United Offensive képcsarnok
Írta: Andy 2005. 03. 13. | 666

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mivel sokan már-már halottnak hitték az Ice Box Studio fordítócsapatot, úgy döntöttem, utánajárok a dolognak. Arra határozottan emlékeztem, hogy Zagash és csapata eszeveszetten dolgozik, azóta azonban semmi információm nem volt a dologról. Így aztán a következő alkalommal, amikor megláttam icukán, akcióba lendültem. Õ elmondta, hogy már nem sok van hátra, és rövid eszmecsere után megörvendeztetett minket 10 ropogós képpel. A shotok mellé pedig mellékelt egy kis levelecskét is, olvassátok csak:

A képeket megtaláljátok a Galériában, mindenkinek kötelező látnia őket, eredeti, Ice Box Studio-s minőségi termékek. :)

Összesen 39 hozzászólás érkezett

devid
????. ??. ??.
Ez a jó játék de nekem a második része lesz meg.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Már alig várom!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Légyszi ngyon kell a jéá
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
énis
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Még mindig szeretném tudni hogy mikora várhato!!!! :):):):)
k8bal
????. ??. ??.
Én is! :))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
énis
Borysz
????. ??. ??.
Juhhé. Ezt vártam má!!!
Shield
????. ??. ??.
Na végre egy kis örömhír. Már kezdtem elkeseredni,hogy nem lesz belõle semmi.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hurrá! Már régen vártam a United Offensive honosítást!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hurrá! Már régen vártam a United Offensive honosítást!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Én is!

HURRÁ
BioNiCMaN
????. ??. ??.
Tök jó, hogy HIVATALOS lesz a magyarítás, talán végre észre vesznek minket... Most teljesen happy lettem! :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Mi ez a "minket". Fordítókat? :) Hol élsz te?! Itt nem fog senki felfedezni senkit, és ez a jövõben sem fog változni. Láthatod most is, mire egyeztetés lett a kiadóval (mert eleinte morcos volt) eltelt pár hónap, és ez csak 1 játék volt. (Ráadásul még a normálisabb kiadók egyike... a többit vondd le magad)
Solyom
????. ??. ??.
Ehhh! Ezt a pesszimizmust Matex! Optimistán kell a jövõbe nézni! Ha végre sikerült elintézni csapatnak, akik grátisz fordítottak eddig a játékos társadalomnak, hogy hivatalos legyen a fordítása ( értelemszerûen nem tekintve azokat a kiadókat, akik ezt néha hivatalból néha megteszik egy-egy Mo-n kiadott játéknál), akkor az példát mutathat, és a jövõben több neves kiadó is beláthatja, hogy minõségi munka kerül ki pl. az Ice Box keze elól, és így pémzügyileg is megéri nekik az, hogy egy "nyamvadt" kis programot átadjanak a fordítás érdekében. És ez mit eredményez? A magasabb eladást! Tehát csak pozitívan és optimistán!:)))
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Megnézném azt a magas eladást :))) warez forever mindenkinek /Szerintem/
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Amúgy sem a Tool-ért kellett könyörögni - azt már ezer éve kiadták!
Itt azért folyt a könyörgés, hogy "hivatalos" legyen... nem ugyanaz!

.:i2k:.
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
Amúgy meg Matex-nek (és nekem) van igaza: a magyarítások miatt SENKI sem fogja megrohamozni a boltokat - ahol 12.990 Ft-ért kapható a CoD Deluxe...

Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
:) Nem könyörgés volt, és nem azért folyt, Zagash majd elmondja, ha publikus, ha nem, akkor legyen ennyi elég mindenkinek. ^_^
nyul
????. ??. ??.
Szerintem nem "könyörgés" volt, inkább megállapodás.
De most képzeljétek például a Lucasarts Inc.-el ezt. Kizárt, hogy megengednének ilyet valaha is. (Ez csak egy példa volt a keményebb kiadók közül)
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Pedig kiadathatnák a Monkey Island 3-at:D meg ott a kotor is:D

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Cat
Cat
????. ??. ??.
Egyébként ha felrakjuk a sima COD-ot akkor magyar lesz a Cod UO menüje meg egy-két dolog.
Ja és azt meg lehet csinálni valahogy hogy a mentéseket a magyarosítás után is használni lehessen??
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Pont szombat reggel vittem végig a Call of Duty: United Offensive-t és persze pont most lesz rá a magyarítás.:@
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Használni lehet, csak akkor nézd meg sztem a dokjument end szettingszben, hogy nincsen e két call of duty mappád és valamelyikben ott van lehet a mentésed!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
én is
saxus
????. ??. ??.
Asszem végig fogom játszani megint az UO-t...
gameplus
????. ??. ??.
Boyz, a "visszavan" elég roxul hangzik, nem lehetne "hátralévõ"???
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
csá
mikor löszen kész a magyarosítás?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
a cenzurában az a rossz hogy c**** s*** f***a
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
hol?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
A Medal of Honor Pacific Assaultjához nem tudja valaki csinál-e az IBS magyarosítást?
Andy
Andy
Senior fordító
????. ??. ??.
Zagash azt mondta, egyelõre nem :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Azt szeretném tudni hogy mikora várhato a magyarositása?:)
Elõre is kösszi!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Kár
Pedig én is örülnék egy MOH:PA magyarításnak
buby
????. ??. ??.
ezek az ájszbokszos fijjúk nem sz@rral gurigáznak!!! ;)

f@sz@ lesz ez a munkájuk is,mint minden eddigi :D

gratula!!!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ja
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ezt én is nagyon szeretném megtudni! ;)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
énis
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Van Multiplájer
Call of Duty: United Offensive
Fejlesztő:
Gray Matter Interactive
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Műfaj:
Megjelenés:
2004. szeptember 14.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Vampire Survivors
A Vampire Survivors fordítása az 1.12.108-as verzióhoz igazítva! Illetve most már mindenre kiterjed a fordítás (DLC-ket is tartalmazza).(Működik Steamdecken is...
| 4.21 MB | 2025. 03. 15. | Zeuretryn
The Night of the Rabbit
A fordítás a legfrissebb verzióhoz lett igazítva: 2.2.334 (Steam és GOG).
| 11.12 MB | 2025. 03. 10. | H.Adam
Until Dawn
Az Until Dawn (2024) játék fordítása.A telepítéshez .Net 8 megléte szükséges, de ezt a telepítő is pótolja, ha nincs az...
| 176.21 MB | 2025. 03. 09. | Evin
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.628529.SNOW_DLC_14 2025.03.06. verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 533.6 KB | 2025. 03. 06. | Lajti, Rocsesz
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.02.28Hogwarts Legacy magyarítás 2.2Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
| 130.4 MB | 2025. 02. 28. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
Nocturne
Ajánlott verzió: LGU Repack by Bladez1992https://www.myabandonware.com/game/nocturne-bgz
| 8.73 MB | 2025. 02. 28. | FEARka
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.6 MB | 2025. 02. 24. | Arzeen, NightVison
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.51 MB | 2025. 02. 23. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.19 MB | 2025. 02. 22. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Fort Solis
A Fort Solis játék felirat + textúra fordítása.
| 50.3 MB | 2025. 02. 21. | Arzeen, Evin, FEARka, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah, Horváth Szilvia
Legfrissebb fórum bejegyzések
A játék alap verziójához egészen előrehaladott a fordítottság. Az, hogy ebből az utolsó frissítés alatt éppen technikailag mennyi volt elérhető, az más lapra tartozik.Az új kiadás, ami "Enhanced" néven látott napvilágot, egyelőre egyáltalán nem fordítható.
Keeperv85 | 2025.03.15. - 13:27
Várjuk tőled szeretettel az ötöslottó számait is.
Evin | 2025.03.13. - 10:16
Magyarítható igen. Senki le se tojja... machine van hozzá, annál több sose lesz
Crytek | 2025.03.12. - 21:54
Hát sajnálom, mert azért ez a játék megérdemelt volna egy jó minősegű magyarítást. Hátha lesz akkora szerencsék, hogy összefognak a honosítók, mint a Mad Max esetében. :-)
Buxa88 | 2025.03.12. - 21:54
A Vietcong 1-hez az oldalon lévő magyarításban kb csak a menü van lefordítva. Lehet érdemesebb lenne törölni.. txt fájlban vannak a szövegek, telepítés után könnyen meg lehet nézni.
Anonymusx | 2025.03.12. - 19:29
1 hónapja frissült az állapotjelző, sajnos 1 év alatt 3%-ot haladt (25-ről 28%)
MrDevil | 2025.03.12. - 18:25