FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Szeretném megragadni az alakalmat, hogy így más húsvét hétfõ délután kívánjak nektek Kellemes Húsvéti Ünnepeket.
Na de ennyi volt az ünneplés. Térjünk is vissza a munkához. Sikerült a G@me-Translators csapattl megszereznem a Counter-Strike Source szinkronját, amit már le is tölthettek a Magyarítások Portál szerverérõl.
További kellemes ünnepeket sok tojással, csokival, meg nyuszival!
Frissítés: Most már lehet tölteni!
Na de ennyi volt az ünneplés. Térjünk is vissza a munkához. Sikerült a G@me-Translators csapattl megszereznem a Counter-Strike Source szinkronját, amit már le is tölthettek a Magyarítások Portál szerverérõl.
További kellemes ünnepeket sok tojással, csokival, meg nyuszival!
Frissítés: Most már lehet tölteni!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Counter-Strike Source szinkron | Panyi | 2005. június 12. |
Counter-Strike Source és Steam | Panyi | 2005. március 30. |
Counter-Strike Source | Panyi | 2005. január 22. |
Counter-Strike Source | Panyi | 2004. december 24. |
Counter-Strike: Source szinkron | Andy | 2004. november 1. |
Fejlesztő:
Valve
Hidden Path Entertainment
Hidden Path Entertainment
Kiadó:
Valve
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. november. 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Little Orpheus
|
38.82 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma
A Little Orpheus játék fordítása.
Atomic Heart
|
4.35 MB | 2024. 04. 16. |
Ateszkoma,
Ragnar Vapeking,
TelerianTales
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
Amnesia: The Bunker
|
14.38 MB | 2024. 04. 14. |
Ateszkoma,
NightVison
Az Amnesia: The Bunker játék fordítása (szöveg és textúra).
Endless Space 2
|
1.04 MB | 2024. 04. 13. |
ElCid,
robinss4
Az Endless Space 2 játék fordítása. 1.5.60-as verzióhoz frissítveKompatibilis:Endless Space 2 alapjátékVaulters - Térugrók DLCSupremacy - Hatalom DLCPenumbra - Félhomály...
Wonder Boy: The Dragon's Trap
|
5.93 MB | 2024. 04. 13. |
Vitari
A(z) Wonder Boy: The Dragon's Trap játék fordítása.
Star Wars Jedi: Survivor
|
10 MB | 2024. 04. 11. |
Arzeen,
FEARka,
Fehérváry Péter,
Frank Robin,
gyurmi91,
NightVison,
Ragnar Vapeking,
D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
A(z) Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
Star Wars Jedi: Fallen Order
|
3.86 MB | 2024. 04. 10. |
Dusiii,
FartingSquirrel,
FEARka,
Patyek,
Ripp667,
Kath, Petra
A(z) Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
SnowRunner
|
489.54 KB | 2024. 04. 08. |
Lajti,
Rocsesz
A magyarítás eredeti (Steames) 1.469305.SNOW_DLC12 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
Thief
|
13.32 MB | 2024. 04. 05. |
gmiki,
istvanszabo890629
A fordítás nem változott, csak új Scaleform betűket, pár elírást kijavítottam és egy új telepítőt is kapott (ami W10+ és...
Warhammer: Mark of Chaos - Gold Edition
|
973 B | 2024. 04. 04. |
Andy,
Panyi,
RaveAir,
Seven m
A játék eredetileg magyarul jelent meg dobozosan 2008-ban.A digitális boltokban csak a GoG áruházban szerezhető be. (2024.04.03)Ez a verzió tartalmazza...
Legfrissebb fórum bejegyzések
Érdemes lenne felkeresni az adatlapon megadott címen a fordítót és jelezni neki.
Cyrus | 2024.04.19. - 18:22
Attól, hogy az oldalt nem látogatja napi szinten (minden fordító) még nem kell rögtön rosszra gondolni. Mindenkinek van egyéb elfoglaltsága is a mindennapi élet mellett.Discordon 24.03.30 😉
Cyrus | 2024.04.19. - 18:20
Utolsó látogatás: 2024. 01. 13. - 16:00Remélem minden rendben Ardeával
MrDevil | 2024.04.19. - 04:02
Sziasztok !A Styx Shards of darkness magyarítás nem működik a frissített GOG verzióval.Megoldható a magyarítás frissítése?
drbenway | 2024.04.18. - 05:20
Nem igazán keresett meg hozzáértő azzal, hogy hivatalos konzolmodot csinálna xboxra a magyarításból. Én meg egyáltalán nem értek hozzá.Ugyebár vagy 6-7 éve van beépített mod lehetőség konzolos verziókon (és kb. a magyarítás elkezdése, vagyis 2015 decembere óta kérdezik, hogy van-e konzolra magyarítás), azóta senki sem állt elő ilyesmivel.A létező magyarítás...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 21:09
Nos, igen.A magyarításcsomagban van egy olyan dolog, hogy OLVASDEL-TELEPÍTÉS.pdf.Annak az első oldalán ez olvasható közvetlenül az első kép felett: "Ha használsz modokat és nincs hozzá modmagyarítás felrakva, a modok szövegei sok esetben szövegeket írnak át a kezelőfelületen, a játéktérben, építési menüben. stb."Amit nagyadam45 is írt, azt kell felrakni, ha használtok...
Sunsetjoy | 2024.04.17. - 20:59
Összesen 66 hozzászólás érkezett
http://jedlik.atw.hu/letolt/css_hun.zip
vagy Follow me helyett "Kövess te bu*i !
Bár nekem teccik !!!
Tök király !!!
oanyi de ez már régottvan
Van valaki aki már letöltötte és kipróbálta?
PANYI! Írjátok ki, h KOMIKUS SZINKRON...
Forbidden
You don't have permission to access /letoltesek/magyaritasok/counterstrikesource/ on this server.
Ez rosszat jelent ugye???:-)))))
Látom te még nem hallottad...
A magyar játékfordítók céhének pápája.
Nem áll jogunkban megítélni egy fordítást ilyen szinten. Ez a játékosok dolga.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
"Ányú, ányú, elvették a cumisüvegemet!"
"Jól van kicsim, akkor csinálj CS:S szinrkont"
Az összes "szinkronon" általában szimplán röhögni szoktam - orrhangú, tehetségtelen, "szinte zizeg a papír" stílusban olvasgató pubik szövegelnek, és azt hiszik, mekkorát alkottak - de ez mindent üt! :D
A CS 1.5 szinkront jó h. elkültem, de énis véletlen akattam rá !!!
NEkem se teccik ez a szinkron !
Komoly game és ezzel elrontyák !!!rakjátok föl az 1.5 szinront a sourcera higgyétek el tök jó a sourceban is !
Sztem készíthetnének a Szinkronjuk mellé 1 tejjes Packot
heheCT és terrorista sinekbõl bébik lennének vagyis 8 éves kölkök !és a fegyverek meg otthoni dolgok pl gránát = törlõkendõ
jah és a Dust_2 Í= homokozó :PPP
Ebbe az a vicc, h nincs vicc. Ezek a kisgyerekek komolyan gondolták h csinálnak szinkront a játékhoz, de annyira szánalmasan béna lett, h mivel mindenki röhög rajta ezért ráakasztották a "komikus szinkron"-t...
-=TeeJay=-
No még 1x
No én tudtam, hogy ebbõl botrány lesz... :D
Akkor nagyot tévedtek :D
ABuffalo készítette (15 éves) egy hangtórzítóval...
A neve: Funny Voice 1.3
a nsf:u2 magyarítás lopás miatt megvan róla a véleményem --> hadd ne mondjam most ki :)))
Tényleg gyerekek mûvelék s szerintem ez az eredeti hangjuk mert semmi "funy" nem volt benne... inkább sírtam semmit nevettem...
Mert olyan rossz hogy az már BORZALOM!!! nem is tettem ki a magyaritas.try.hu ra ..nem égettem magam :D Sztem Ti se tegyétek! Vkik majd csak megcsinálják NORMÁLISAN(minek funy? ha nincs normális sem???)
biztos nemrakjuk ki !! :P
Eléggé .....
minek Funny ha lehet normáliasan??
Szóval ha szeretik is a kis pöcsök is akkor leggaláb ne ilyet hanem akkor apukát megkérni mert ez a szinkron rosszabb mint egy b(BBBBB) Kategóriás film?!
EZ MAGA A RETTENET!
Aki ezt így kitalálta és megcsinálta, az nem volt normális...
amúgy kb. 4-5 éve tolom a gammát...
hány évesek csinálták ezt ? :D
pl. gogogo helyett, " na gyerünk a f***omba!" :D