Counter-Strike Source szinkron

Counter-Strike Source szinkron

Írta: Panyi

| 875

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Szeretném megragadni az alakalmat, hogy így más húsvét hétfõ délután kívánjak nektek Kellemes Húsvéti Ünnepeket.
Na de ennyi volt az ünneplés. Térjünk is vissza a munkához. Sikerült a G@me-Translators csapattl megszereznem a Counter-Strike Source szinkronját, amit már le is tölthettek a Magyarítások Portál szerverérõl.
További kellemes ünnepeket sok tojással, csokival, meg nyuszival!

Frissítés: Most már lehet tölteni!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Counter-Strike Source szinkron Panyi 2005. június 12.
Counter-Strike Source és Steam Panyi 2005. március 30.
Counter-Strike Source Panyi 2005. január 22.
Counter-Strike Source Panyi 2004. december 24.
Counter-Strike: Source szinkron Andy 2004. november 1.
Összesen 66 hozzászólás érkezett
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
TAKI
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ja karaly lenne!!
Pepe
????. ??. ??.
van fun magyarítás, mink csináltuk (szókimondónak szókimondó :-) ) lehet használni:
http://jedlik.atw.hu/letolt/css_hun.zip
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Köszi
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hogy ke letölteni? KÖSZI
Czukor
????. ??. ??.
EZ jó ötlet !!!
Czukor
????. ??. ??.
és a Fire in the Hole helyett "vazzeg gránát !"
vagy Follow me helyett "Kövess te bu*i !
Czukor
????. ??. ??.
WooooW
Czukor
????. ??. ??.
EZ a 8 éves kölök hang lesz :)
Bár nekem teccik !!!
Tök király !!!
oanyi de ez már régottvan
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nekem nem müködik a link, azt irja 403-as hiba.
Van valaki aki már letöltötte és kipróbálta?
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Már megoldodott a probléma.A csapat oldaláról sikerült elinditani a letöltést, de azért kiváncsi lennék a véleményekre.
gameplus
????. ??. ??.
Ranyi, ez a véleményem. Amúgy pedig az egyik Steam update-ben volt hangkiegészítés, amit ez nem tartalmaz, tehát kb a fele szöveg (hang) már nem magyar. Enyit errõl. Ha meg worms hangot szeretnék hallgatni, akkor worms feelingben játszom az Armageddonnal.

PANYI! Írjátok ki, h KOMIKUS SZINKRON...
gameplus
????. ??. ??.
Ratyi-t akartam írni no...
zoleeno1
????. ??. ??.
Hát Skacok!!!
Forbidden
You don't have permission to access /letoltesek/magyaritasok/counterstrikesource/ on this server.

Ez rosszat jelent ugye???:-)))))
gameplus
????. ??. ??.
Inkább ne töltsd le, várd meg a MI verziónkat.... Jobban jársz, hidd el...
Bandew
????. ??. ??.
Azért tartsd tiszteletben más munkáját is légyszives!
gameplus
????. ??. ??.
Tiszteletben tartom, de ez nem munka, már megbocsájts!
Látom te még nem hallottad...
gameplus
????. ??. ??.
Ja, és megkérnék egy admint, h eme szinkron ne a mi galériánkra mutasson a letöltésekben és a magyarítás listában! Jó lenne, ha nem azt hinnék, h ezt mi csináltuk..
csabesz
????. ??. ??.
A Call of Duty UO magyarításról nem tud valai valamit?
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Kijavítottam! És bocsika Gameplus, ha valami galibát okoztam, hogy a ti galériátokat mutattam, de teljesen mindegy, hogy melyik galériára mutat, mert úgyis a tte magyarításodat töltik le ha szövegeset is akarnak!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gameplus
????. ??. ??.
Jah, most tudom küldeni a cuccost, mert most lett kész. De még elõtte kis teszt, kb 1 óra.
Tusk
????. ??. ??.
Ez rohadt sz@r! Ennél még a Driver 3 beta forditása is jobb!!! Ez nem tudja mit beszél! Room=Rumli stb.
Ranloth
????. ??. ??.
gameplus: "PANYI! Írjátok ki, h KOMIKUS SZINKRON..."

Nem áll jogunkban megítélni egy fordítást ilyen szinten. Ez a játékosok dolga.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Küldjed is Gameplus!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

gameplus
????. ??. ??.
Igyekszem, de megint egy akadályba ütköztem: már megint nem kezeli az ékezetet a mapleírás, ezen vacakolok. Tod, errõl már régebben volt szó.. De ha megvan, vagy úgy ítélem meg, h nem fog menni, akkor megy..
gameplus
????. ??. ??.
Ranloth: Csak szólok,h az õ oldalukon is ez van...
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Én is egy ilyenbe akadtam a CZ fordításnál azért hagytam abba!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ez egy s***darab
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Nem igaz hogy egy kis hülye s***os hangját kell berakni ebbe a komoly game-be,ez csak elbassza az egész játék hangulatát,és még nem is teljes szinkron,de ilyen s***t én még nem láttam.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Így megalázni egy játékot. Ezt azonnal elkell tüntetni!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Igazad van pocok,egy hülye gyerekhangot nem lehet egy ilyen komoly game-be berakni.
titigta
????. ??. ??.
na ok én le akartam szedni de a fórumban írtak mgyõztek
gameplus
????. ??. ??.
Xelang és Pocok: Ettõl akartalak titeket, és más komolyabb gamereket megkímélni...
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
Mindenki azt tesz fel a gépére amit akar!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

k8bal
????. ??. ??.
lol! Ezt szerintem kár volt publikálni! ;)
BigBoy
????. ??. ??.
Jó volt a CS1.5 szinkronja! Azt kéne bõvíteni!
gameplus
????. ??. ??.
Hasonló lesz a miénk is, de a source-hoz ugye, más hanggal és jobb minõséggel..
gandrus
????. ??. ??.
gameplus nagy-nagy kíváncsisággal várom! A CS 1.5 -höz tényleg jó volt a szinkron.
gameplus
????. ??. ??.
Kb még 2 hetet várhatsz, ez a Steam update betett...
NightBagoly
????. ??. ??.
LÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓL, MIEZ? :DDDD

"Ányú, ányú, elvették a cumisüvegemet!"
"Jól van kicsim, akkor csinálj CS:S szinrkont"

Az összes "szinkronon" általában szimplán röhögni szoktam - orrhangú, tehetségtelen, "szinte zizeg a papír" stílusban olvasgató pubik szövegelnek, és azt hiszik, mekkorát alkottak - de ez mindent üt! :D
Czukor
????. ??. ??.
Elolvastam ezeket amiket írtatok !!
A CS 1.5 szinkront jó h. elkültem, de énis véletlen akattam rá !!!
NEkem se teccik ez a szinkron !
Komoly game és ezzel elrontyák !!!rakjátok föl az 1.5 szinront a sourcera higgyétek el tök jó a sourceban is !
Sztem készíthetnének a Szinkronjuk mellé 1 tejjes Packot
heheCT és terrorista sinekbõl bébik lennének vagyis 8 éves kölkök !és a fegyverek meg otthoni dolgok pl gránát = törlõkendõ
jah és a Dust_2 Í= homokozó :PPP
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Ezen most sírjak, vagy nevessek.
Ebbe az a vicc, h nincs vicc. Ezek a kisgyerekek komolyan gondolták h csinálnak szinkront a játékhoz, de annyira szánalmasan béna lett, h mivel mindenki röhög rajta ezért ráakasztották a "komikus szinkron"-t...
Czukor
????. ??. ??.
jaaah
Czukor
????. ??. ??.
Gusztustalan
gandrus
????. ??. ??.
gameplus, nem baj, csak jó legyen! Én se sietem el a Shadow Magic fordítást, hogy tökéletes (közeli :D) legyen.
Czukor
????. ??. ??.
értjük
gameplus
????. ??. ??.
gadrus: jó lesz. Már a szöveg megvan minden alá, már nagy része készen is van. Esetleg ha demót kértek, akkor összeállítok valamit a héten...
TeeJay
????. ??. ??.
Ezt a szinkront hány éves kölyök csinálta? Elég égés, amikor egy felnõtt emberekbõl álló csapat tagjai megszólalnak egy 8 éves gyerek hangján! Egy ekkora gyereknek inkább Harry Potter-t kellene szinkronizálnia nem cs-t!

-=TeeJay=-
gameplus
????. ??. ??.
No én tudotam, h ebbõl botrny lesz... :D
gameplus
????. ??. ??.
Ha ezt értette valaki...

No még 1x

No én tudtam, hogy ebbõl botrány lesz... :D
BigBoy
????. ??. ??.
O halgassatok már, azt hiszitek hogy 8 évesek csinálták ezt a szinkront???

Akkor nagyot tévedtek :D

ABuffalo készítette (15 éves) egy hangtórzítóval...
A neve: Funny Voice 1.3
TeeJay
????. ??. ??.
Akkor viszont tényleg át kellene írni "Komikus szinkron"-ra. :D
gameplus
????. ??. ??.
Én hallottam abuffalo hangját MSN-en, (nem komikus Funny Voice, hanem élõ) és nekem nem tûnt ez a hang 15 évesnek...
titigta
????. ??. ??.
na haggyatok abuffóval
a nsf:u2 magyarítás lopás miatt megvan róla a véleményem --> hadd ne mondjam most ki :)))
Sediqwe
????. ??. ??.
Itt van nekem már rég a CSS "szinkron" a gépemen de nem voltam hajlandó azt az isteni játékot megalázni csecsemõ szinkronnal!!!!!!

Tényleg gyerekek mûvelék s szerintem ez az eredeti hangjuk mert semmi "funy" nem volt benne... inkább sírtam semmit nevettem...

Mert olyan rossz hogy az már BORZALOM!!! nem is tettem ki a magyaritas.try.hu ra ..nem égettem magam :D Sztem Ti se tegyétek! Vkik majd csak megcsinálják NORMÁLISAN(minek funy? ha nincs normális sem???)
Czukor
????. ??. ??.
Ezazzz !!
biztos nemrakjuk ki !! :P
Eléggé .....
minek Funny ha lehet normáliasan??
pocok
????. ??. ??.
Bocs srácok én csak 1 éve nyomom neten a cs-t ,de ez amit mûveltek hát eezzzz ööööö na bazzzz!

Szóval ha szeretik is a kis pöcsök is akkor leggaláb ne ilyet hanem akkor apukát megkérni mert ez a szinkron rosszabb mint egy b(BBBBB) Kategóriás film?!
agregory
????. ??. ??.
gy régi szófordulattal élve:

EZ MAGA A RETTENET!

Aki ezt így kitalálta és megcsinálta, az nem volt normális...


amúgy kb. 4-5 éve tolom a gammát...
Czukor
????. ??. ??.
Tényleg nem volt ép aki megcsinálta vagyis hülye ötlet volt a gyerekhang
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nincs
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nincs
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nincs
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nincs
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
megaloll :D
hány évesek csinálták ezt ? :D
Czukor
????. ??. ??.
8 évesek !!!
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
ennyi erövel poénból lehetne csinálni szókimondó szövegeset is.
pl. gogogo helyett, " na gyerünk a f***omba!" :D
Counter-Strike: Source
Fejlesztő:
Valve
Hidden Path Entertainment
Kiadó:
Valve
Műfaj:
Megjelenés:
2004. november 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31