FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Most szeretnék elnézést kérni Gameplustól, ugyanis már csütörtökön Gameplus elküldte nekünk a Counter-Strike Source szinkronját, csak nem volt idõm kihírezni (a letöltések alatt már aznap megtalálható volt) a sok "tanulás" miatt, de mostani pihenésem alkalmával bepótoltam a mulasztásomat. A szinkront a letöltések alatt megtaláljátok, de vigyázzatok, hogy Gameplus verzióját töltsétek le!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Counter-Strike Source és Steam | Panyi | 2005. március 30. |
Counter-Strike Source szinkron | Panyi | 2005. március 28. |
Counter-Strike Source | Panyi | 2005. január 22. |
Counter-Strike Source | Panyi | 2004. december 24. |
Counter-Strike: Source szinkron | Andy | 2004. november 1. |
Fejlesztő:
Valve
Hidden Path Entertainment
Hidden Path Entertainment
Kiadó:
Valve
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2004. november 1.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Jaja, hát igen, éppen most vonja ki a forgalomból az A szériát azt a semmirevaló szutykait.
Doom 4 | 2025.06.14. - 20:19
Firstshopon a steel legend 9070XT már "csak" 305K B770 csak driverben tünt fel említésképpen...32Xe core-t t mondanak rá (B580ban 20 van) és a PCIe 5.0 ×16 host bus is jól hangzik a B5080 féle PCIe 4.0 ×8 host bus-sal szemben...De hivatalosan megerősítés még mindig nincs. De ezek alapján kispadra küldheti...
Crytek | 2025.06.14. - 11:47
Most néztem hogy nagyot zuhant a 9070xt is már 700 euróért is belehet zsákolni XDLefordítod ezt a b770-et?
Doom 4 | 2025.06.14. - 10:42
Még a végén csak lesz egy új battlamage... Ami nem is gond,mert év végén év elején jönnek az 5070superek.. és arra jutottam nem veszek most semmit sem. Most már semmit nem számít ez a fél év. Addig max nem adom el a Series X-et"Intel Arc "Battlemage" BMG-G31 B770 GPU Support...
Crytek | 2025.06.14. - 10:38
https://magyaritasok.hu/forums/topics/294/disco-elysiumLassan, de bizonytalanul. :-)
warg | 2025.06.11. - 21:32
Disco ElysiumNagyon régóta várom, hogy játszam. Szerintem nem vagyok ezzel egyedül. Nem készül esetleg hozzá fordítás?
taposcsirke | 2025.06.11. - 20:00
Összesen 29 hozzászólás érkezett
18:11
08:44
bajom hogy 1 ember van csak benne(mármint hang)
10:31
cigányos szinkront
06-12 17:35 Megjegyzem, hogy ez még csak béta verzió, tehát sok dolog lesz javítva rajta, valamint Gyurma játszott közre benne... Miaz, hopgy közrejátszik... Én csináltam az egész szinkront(béta) te meg aratod a babérokat ROSSZ VAGY!
Szerintem meg nagyon jó! És az hogy ott van mellette az igazi multi támogatottság ez teszi mégfrankóbbá!
Hiszen a hl -1 is max 2-3 * játszották végig...
Ott is inkább a Cs+Dod dobott rajta sokat!
elõre is köszi
eléggé robotos és monoton az egész
érzéssel kellett volna, de kezdésnek nem rossz :)
És gratula... Jól sikerült a szinkron!
Ha pedig már készíti valaki akkor 1000 bocs
A Half-Life 2 -ben elég sok karakter van, aki beszél...
asszem...
De a radio mappába, azt meg csak megtalálod...
Egész jó a szinkron, gratulálok hozzá!
5 percet nem bírtam vele jáccani.
De azokon a részeken se ahol már nagyban folynak az akciók.
Mostanában túl sokat fordítok, s már-már mindig sikerül valamit elírni, hiába olvasom át a hozzászólást.