FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Már nagyon vártam, hogy valamilyen feledhetetlen magyarítással gazdagodjon a Magyarítások Portál. S mikor hazaérek mit találok az én kis levelesládámban? Egy levelet (:D), amelyet takysoft küldött el a szerkesztõségbe (ami ugyan nincsen, de olyan jól hangzik). A levélben kifejti, hogy talált egy olyan oldalt (Lásd itt!), ahol elérhetõ teljesen magyarul a Maniac Mansion. Itt mondom a játék kedvelõinek, hogy ez nem az eredeti játék, hanem a LucasFan Games programozói és grafikusai egy kicsit... nagyon átdolgozták, így teljesen Windows kompatibilis lett az egész, így senkinek sem kell szenvednie a program normális futtatásával. De emiatt ugyan nem kerülne még fel a játék a Portálra, viszont a kutya a játékban van elásva, ugyanis egy Dennis Harmath nevû egyén lefordította az egészet magyarra.
A játékot letölthetitek az M betû alól, vagy ha nagyon lusták vagytok, akkor töltsétek le innen!
A játékot letölthetitek az M betû alól, vagy ha nagyon lusták vagytok, akkor töltsétek le innen!
hirdetés
Legújabb letöltések
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2025.04.21Hogwarts Legacy magyarítás 2.3Mod felület lefordítvaElírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp...
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Megnéztem a karanténban, ezt találta: Trojan:Win32/Bearfoos.A!ml
Fruzsika | 2025.04.28. - 18:14
Legmélyebb tisztelettel, kíváncsian várom a fejleményeket. Köszönjük!
trms | 2025.04.27. - 23:30
Szintén beállok a sorba, hogy előre én is megköszönjem. Vétek lenne egy már elkészült remek fordítás nélkül nekivágni ennek a mókának.
dargelot | 2025.04.27. - 23:17
Nem baj ! Én már azt is köszönöm , hogy foglalkoztok vele !
Munyos27 | 2025.04.27. - 18:40
Egyáltalán. Sajnos a heurisztikák már csak ilyenek. Nem minden esetben valós, amit jeleznek.
Keeperv85 | 2025.04.27. - 17:59
Jött egy frissítés a mod aktivátorhoz és a windows defender 2 trójait talált. Ez mennyire lehet valós? Az eredeti 2.0-ás verziónál ilyen nem volt. A játék továbbra is magyar de az aktivátor ikonja eltűnt az asztalról. Gondolom karanténba került.
Fruzsika | 2025.04.27. - 09:27
Összesen 57 hozzászólás érkezett
Az oldal pedig: http://adventuregames.uw.hu/
Meg most vettem meg a tzart a cd games ból . meg éri vegyétek meg! azt is le kéne forditani. jó kis startégia.
De a kalandjátéknál nem a grafika fog meg. Ezek örök játékok. Legalábbis nálam. RPG-k sem rosszak, azokból is elõ-elõveszek néha egy szép darabot(Baldur's gate, Fallout), de nagyon régi dolgokkal nem nagyon játszom azért. De ott is vannak fanok. Pl Doc nevü haverom mai napig jáccik Moria 286 nevü karakteres csodával.
Lucasarts játékokat sajna nem lehet kicsomagolni, legalábbis én nem tudtam. discworldot nem néztem.
Mivel ez remake, le lehetett fordítani.
Felvettem a kapcsolatot a ScummVM készítõivel is, de ott is az volt a válasz, hogy játék modokat nem támogatnak. Végülis igazuk van, nem csak fordítások lennének, hanem vicces modok is.
ime a scummvm feature requests tracker oldala:
[Link]
ha vki tudja hogy lehet a fileokba belenyulni, akkor please írja meg.
----------
"Kicsit kilógott a link miatt az egész!" - Panyi
Moderálva Panyi által!
Lent a földszinten van egy csillár és egy kulcs a jobboldali szobában. Azt mondják törékeny! De nem tudom össztörni!
Segítsetek!
Köszike
Ramorg-ban még lehet kapni...
Ezzel nem lettem kisegítve!
http://pcvilag.muskatli.hu/irodalom/CoV/u jcov.html
Ez ha jól tudom nem a Maniac Mansion "eredeti", ezért nem találok a CoV-ban leírást.
egy éve csináltam egy rajongói oldalt a mansion játék kapcsán. (szerintem ez a játék jelenti a kalandjátékok etalonját. ebbõl fejlõdött tovább minden további játék...kötelezõ alapmû)
szóval estleg ha valakit érdekel az oldal, elérheti itt: http://mansion.fw.hu/
üdv
Azért, hogy ha esetleg elakadna valaki (pl. én) akkor tovább tudjon menni anélkül, hogy kitépné az összes heját :-)
A legtöbb LucasArts-os játékból kinyerhetõ a
szöveg.
ScummTr -- kiszedi/berakja a szöveget
Scumm Revisited -- az adatfilok szerkezetét lehet vele nézegetni
ezek és sok más program a linken
[Link]
ha ez igaz.......
istan vagy! köszi. bár csak héfön tudok utánanézni, mert 10 perc és megy a vonatom.
na byezz
(ScummVM kell hozzá!!!)
Ez a játék a kedvencem a foyltatása mellet.
És a tetejébe ti leforditotátok a deluxe változatot!!!!!!
Áldatség a nevetek magyaritasok.hu !!!!!!
NEM MAGYARUL ÍRJA KI A SZÖVEGET!!!!
Hogy csináljam hogy magyar legyen??
Látván a MMD sikerét, közkívánatra elkezdtem lefordítani a DOTT-ot is. :) Sajnos a karakterkészletet 1 picit meg kellett birizgálni, és valószínû, hogy az ékezetes betûk csak kisbetûs változatban lesznek meg. Ja, kérek szépen cím javaslatokat. Valahogy "A Csáp Napja" nem jön be teljesen. :P
http://thsoft.try.hu
http://c64.mikee.hu/leir/lucas/maniacm.ht m
Köszi!
egyébként nagyon jó kis gém volt anno és nem sokára megint az lesz :D
A magyar játékfordítók céhének pápája.
"October 24, 2004
First of all we have to thank Dennis Harmath who provided us with a Hungarian translation of Maniac Mansion Deluxe. Great job, Dennis!"
azt hittem hanyattvágom magam.
Gondoltam mivel nem eredeti talán a magyaritás listába bekerülhet, gondoltam irok egy levelet.
erre látom, hogy letölthetö az egész.
Panyi! Gratulálok. És persze köszönöm játékosok ezreinek nevében.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
MEGATHX!
Emlékszem még C64-en hogy kertyegett a flopy hogy elinduljon ez a szupi kis progi..
http://www.ajandekcd.hu/thsoft/home.html
no mondjuk én nem voltam OTT, sajna picit fiatal vagyok, de mániákus kalandos, és végigéltem ezeket az éveket is. Legelöszök ScummVM-en nyomtam végig vmi PC-s változatot belõle. Meg a Zak McKrackenböl is. Nemis tudtam, hogy van addol is Deluxe. majd utananazek.
The Underdogs oldalról leszedhetõ a Loom c. játék, meg a cd-sítõ patch is, amivel bezsél, de sajna nekem nem sikerült kiírni. Ha vkinek cikerülne véletlenül, akkor please szóljon hogyan lehet. Le kéne szedni vmi normális iso-ba, azt úgy menne. Mindegy ezt nem ide tartozik, csak eljöjöttek az emlékek:) Azért nekem is régen volt....
Ha valaki tud konkretumot, linket, pls irja ide be!
A magyar játékfordítók céhének pápája.
http://adventuregames.atw.hu/
scummvm nélkül nem ajánlott, de elvileg megy
Lent a földszinten van egy csillár és egy kulcs a jobboldali szobában. Azt mondják törékeny! De nem tudom össztörni!
Segítsetek!
Köszike
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
Pedig az lazán veri történetével a mostani kalandjátékokat is.
atw-s oldalak másnak bejönnek (fizikailag)? Mert nekem egyik sem akar betöltõdni...
Köszi, nagyon jó hírrel szólgáltál.
Már megjelenésekor nagy rajongója voltam a 80-as évek végén (C64). A varázsa mind a mai napig tart. Köszi. :)