Duke Nukem 3D
Duke Nukem 3D
Írta: Panyi 2005. 11. 12. | 363

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mostanában Takysoft kezd bemelegedni, és szerintem egész nap csak a netet bújja az olyan játékok és programok után, melyek a magyar nyelvet is elõszeretettel támogatják. Azonban most nem egy ilyennel keresett meg, hanem most már valóban teljes szinkronos Duke Nukem 3D-vel. Miért mondom azt, hogy tényleg teljes? Azért, mert most már sikerült a játék azon részét módosítani, amit azelõtt nem lehetett, többek közt a menüt.

A Duke Nukem 3D legújabb hivatalos verziója az 1.4 azt hiszem, de az engine fejlesztõje tovább fejlesztette az engine-t amihez készültek újabb portok is. Ilyen a JonoF port is, ami támogatja az új felbontásokat.
A JonoF portot a HRP csomag tartalmazza, igen sok textúrval és modellel együtt, (ehhez olvassátok el a lokalizáció olvass el fájlját), így ehhez optimalizáltam a magyarítást, nem a régi DOS kompatibilis verzióhoz.

Ismétlem, kizárólag legújabb Jonof portal, vagy az azt is tartalmazó HRP csomaggal fut a honosítás (ez amolyan legújabb javításként is felfogható.)

Mindenkinek jó játékot!

Összesen 19 hozzászólás érkezett

Methos
????. ??. ??.
kuhuhh: Ööö ha jól látom kb. 20-an vagyunk :D De nem lesz sok, mert L_zoli cisnálja aki éppen ráér :) És az NFSU 2-t is õ fordította.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Csak, hogy mindenki tudja: http://www.planetduke.com/hrp/download.htm-r õl lehet letölteni az úgynevezett HRP-t, ami 80%-ban már megmodellezett ellenfeleket, tárgyakat, stb-t tartalmaz. Abszolút XP kompatibilis, és free mouselook támogatással rendelkezik...
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
javier: Szerintem a GameHunter Team... :)

.:i2k:.
takysoft
????. ??. ??.
a link a readme-ben is benne van.
megemlítendö, hogy a user.con file magyarításakor segítségül használtam más fordításokat.
asszem vmi Jabara Csaba és Gandrus file-ait.
nehogy aztán plágiummal vádoljatok. meg ugye a szinkros se az enyém.

és a JonoF port újrafordítását végeztem el, meg rendbeszedtem a user.con-t(Amely FIGYELEM! KIZÁRÓLAG AZ ATOMIC EDITIONNAL KOMPATIBILIS), akinek a demo van meg, az a user.con-t ne használja.)

Azért ami lunixban egy egyszerû "make", hisz eleve midnen disztribben van gcc, az winben egész bonyesz tud lenni.
Visual C++ 6.0, DirectX SDK 7, meg még vagy egy halom library. mindennek a tetejébe nem is tudok c+ben programozni.
szal azért komoly volt.
readme-ben láthatóak a kompatibilítási veziószmok. ha kijön újabb, frissíteni fogok.
.DoK
????. ??. ??.
Príma!
Sony500
????. ??. ??.
Jaj, régen mennyit játszottam vele. :D
Mennyi tácosnõt gyilkoltam le... :LOL:
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
????. ??. ??.
és most ezt megteheted 1024*768ban is

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Sony500
????. ??. ??.
Ja, csak már nem kompatibilis az XP-vel! :((
Vagy igen? :roll:
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Hol lehet letötleni ilyen old gémet még? :)
FAR
FAR
????. ??. ??.
Erre mondják, hogy jobb késõbb, mint soha :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Sziasztok, tudom hogy nem kapscolódik a témához de a .bin kiterjesztésû fájlokat milyen progival tudom lefordítani? akki tudja plz segítsen!
dipepe
????. ??. ??.
Daemon Tools-al v Alcohol 120 %-al
.:i2k:.
.:i2k:.
Senior fordító
????. ??. ??.
javier: jaj, ne kezdj már Te is NFS:MW magyarításba...!
A *.bin fájlok [bináris] mindig más és más tömörítvényt takarnak - nincs univerzális program hozzájuk!

.:i2k:.
SuperBen
????. ??. ??.
retrogames.intranet.hu -ról le lehet szedni legálisan. :) Naon fun ez a játék egyébként.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
nem gondoltam hogy lefordítom csak megnéztem az english bin-t átirtam txt kiterjesztésre és ott vannak a szövegek, és ezé voltam kíváncsi. De amugy nem értek az ilyesmihez. i2k ki magyarít még most wanted demot?
Methos
????. ??. ??.
i2k: Pontosan :) Aminta teljes játék megjelenik elkezdõdik ténylegesen az NFS: MW hun projekt :)
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
????. ??. ??.
Methos: Az zsír lesz :D

De nem lesz túl sok a projekt? Ne jussatok Gameplus sorsára :))
TommoT
????. ??. ??.
"-SWAT 4 (100% - Hibajavítások folynak)"
Gameplus oldalán ez áll július óta. Azért sajnálom. :( Kész a magyarítás és nem tud megjelenni. Legalább adná valakinek oda a szöveget aki megcsinálná jól a játékhoz. Én mennyit vártam pedig a magyarítására, aztán inkább a magyar swat4-rõl. Ha egyszer talán jövõre megjelenik akkor majd újra elõveszem a játékot és nagy hála lesz gameplusnak. Ja amúgy: -Battlefield 2 (99% - Július 27.)
Mondhatta volna hamarabb is hogy nem fejezi be, mert sztem bf2-t más is lefordította volna. Legalább ezt a 99%-ost kiadná. Látta valaki amúgy nyár óta gameplust?

Amúgy grat a szinkronhoz! Ez a jatekszinkron.hu -s változat akar lenni? Ha igen akkor elvileg ez már 2005. 08. 17-én megjelent.

(Ahogy nézem elég nagy az off, sorry)

TommoT
Ordel
????. ??. ??.
Az a Manhattan Projecthez készült, ergo nem az...
hirdetés
Legújabb letöltések
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Nobody Wants to Die
Teljes szöveges magyarítás.
| 19.57 MB | 2025. 06. 11. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, Johnykah
Cities: Skylines
Cities: Skylines magyarítás 1.19.2-f3-as patch-hez.A csomag az alábbi magyarítását tartalmazza:Alapjáték nagy részeAfter Dark DLCSnowfall DLCMatch Day DLC
| 614.69 KB | 2025. 06. 11. | Lajti, Rumpel, Spirit6, Horvin
The Last Express: Gold Edition
A(z) The Last Express: Gold Edition játék fordítása
| 62.98 MB | 2025. 06. 10. | hamarfa
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 91.46 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Elden Ring: Nightreign
A(z) Elden Ring: Nightreign játék fordítása.
| 23.83 MB | 2025. 06. 09. | The_Reaper_CooL
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.25 MB | 2025. 06. 08. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2025. 06. 03. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Legfrissebb fórum bejegyzések
Valószínűleg holnap.
Evin | 2025.06.16. - 16:52
Itt majd a b770 lesz a játékosok mekkája, ott nem a driverhiba volt az egyetlen baja. 4060-nal se tudott versenyezni.
Doom 4 | 2025.06.16. - 15:56
Sziasztok!A Psychonauts 2 játék magyarítása napok óta Kész állapotban van.Szeretném megkérdezni, hogy mikortól lesz elérhető a Portálról?Előre is köszönöm!
jokern | 2025.06.16. - 11:14
Az az A770 nagyon is jó kártya lenne sokszor brutál amit tud. Illetve sokkal többet is ahogy pár játék is mutatja de azt is kinyirta a gyenge driver. Nem véletlen hogy pár helyen pl az 580 nyakán is ott van.Az a kártya techno szinten ami anyag benne van sokkal többre...
Crytek | 2025.06.16. - 07:30
Már írtam nekik, de jeleztem itt is, ha netán erre járnak.
Szemi92 | 2025.06.15. - 22:13
Az első hiba a norristól.
Doom 4 | 2025.06.15. - 21:51