FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Minden jóravaló Valve és Half-Life 2 rajongó tudja, hogy a Steam mostanában szépen megújult ismét csak csilibb-vilibb lett és ezzel is lehúzva a mi kis memóriánk méretét, terhelve az amúgy sem éppen tehermentes windózunkat. Ez még nem lenne akkora tragédia, de az már igen, hogy belepiszkált a fájlkezelésébe, s ezzel kis munkát adva a HL2 fordítóknak, mert ugye fordíthatták le az extra dolgokat, meg úgy megbuherálni, hogy szólaljon már meg magyarul. De kedvenc játékunk sem maradhatott kiegészítõ nélkül, ugyan még csak a Lost Coast jelent meg, ami egy egypályás - bemutatom - mire - képes - a - source - motor - húde - nagyon - ûberbrutál - grafika - erõs - gépeken - kis - letölthetõ - ingyenes - dolog. Szóval a srácok ehhez is készítettek egy kis fordítást, azért mondanám kicsinek mert a játék sem lett hosszú. Valamint beletettek egy kis Steam honosítást is és a Half-Life Source-t is frissítették.
Fejlesztő:
Valve
Kiadó:
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2005. október 27.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
BloodRayne 2: Terminal Cut
A(z) BloodRayne 2: Terminal Cut játék fordítása.
Dying Light
Kompatibilis verziók:Dying Light: Essentials Edition;,Dying Light: Definitive 10th Anniversary Edition;,Dying Light: The Following – Enhanced Edition (1.52 GOG verzió)Dying Light:...
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása.
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Végül sikerült orvosolnom a problémát.Valószínűleg a vírusirtóm blokkolta a magyarító exe beépülését, mivel az eredeti fájlok nem lettek általa módosítva a futtatás után.Megoldás menete: Letöltöttem másik PC-re a játékot és a magyarító exe-t. Ott működött korrekten, így a magyarított fájlokat onnan áttettem a saját gépemre és így már nálam is...
mawer | 2025.07.06. - 20:16
Az jó! Ha benne lennél egy ilyenben, dobja egy [email protected]
zsomen | 2025.07.06. - 11:40
Kijöttek a tesztek az 5050 ről. Hahakocka is lassan jön egy átfogó tesztel. Én ma reggel olvastam végig, és teljesen lesokkolt. 2060 at is csak azért veri meg mert 2 giga vrammal több van rajta 🤣🤣🤣 nagyon ciki.
Doom 4 | 2025.07.06. - 09:10
Nem töltöm fel, amíg nincs kész.
FEARka | 2025.07.05. - 21:55
Nem készült hozzá, de nem tűnik lehetetlennek, Unreal Engine motorral készült a játék.
esoteric_voyage8 | 2025.07.05. - 18:25
Összesen 40 hozzászólás érkezett
A magyar játékfordítók céhének pápája.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
de az lol hogy install elött steam dob amazon.com-os linket h vegyél magadnak HDR-es kártyát...
A mai játékokhoz egy ilyen kell. De ha ettõl kiakadsz bali akkor én mit szóljak amikor a fórumban 3400+ -os 2giga RAm, 7800 GTX-eket írnak az emberek gépükhöz...
armani: Megoldható, hogy csak a játék írkáljon magyarul, benne van az útmutatóban. A 'Steam' helyett 'SteamEnglish' mappából kell a fájlokat bemásolni.
Alwares: Csak a textúrák és a szinkronhangok nem magyarok, a többi (játékmenü, beállítóablakok, szinkronfeliratozás) igen. Ez mindhárom játékra igaz (HL2, Lost Coast, HL:S).
Elõször is nem szoktam "menõzni".
Másodszor, ez a gép tényleg nem a csúcs, attól független, hogy én ennek is nagyon örülök.
Azért írtam le a konfigom, hogy érzékeltessem, hogy kb. egy ilyen gép kell a HDR effektussal felvértezett játékokkal maximum grafikán történõ akadásmentes játékhoz. De ha majd te is felnõsz, akkor majd megérted. Amíg meg gyerek vagy, addig javaslom ne nagyon nötekedj...
Amúgy a talplenyalásról...
Ha valamiért, akkor inkább azért, mert önzetlenül honosítom a játékokat, filmeket, és megosztom a munkáim eredményét az emberekkel, amiért semmit sem kérek...
:(
Annyi veszélye van, hogy a Steam-kliens frissítésekor ezek a nyelvi fájlok nem frissülnek, és esetleg egyszer a Steam nem lesz hajlandó elindulni (vagy magától visszaáll eredeti angolra). Ha saxus megcsinálja a Steam-magyarítások egységes frissítõprogramját, akkor azzal nagyrészt automatizálni lehet az állandó frissítgetést.
Gondolom a szövegek ugyanazok csak más file-okban van.
Gondolom a szövegek ugyanazok csak más file-okban van.
De attól még futhat rajta.
A magyar játékfordítók céhének pápája.