Fordítók kerestetnek: Hitman Absolution
Fordítók kerestetnek: Hitman Absolution
Írta: Panyi | 2015. 08. 03. | 532

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Ezzel a hírrel kezdetét veszi egy új témakör a híreknél, még hozzá a Fordítók kerestetnek. Ugyan mostanában volt már több hasonló hír is, azonban most találtam ki ezt a frappáns nevet. Szóval mortal írtan nekünk egy levelet, hogy nekikezdene, illetve befejezné a Hitman Absolution magyarítását, hiszen már évek óta nem készül(t) el a játékhoz a honosítás és itt lenne már az ideje. A projekt teljesen függetlenül futna a már elkezdett Baker Online változattól.

Szóval, aki szeretne segíteni az keresse fel mortalt a "meril.15"-ös hotmail.comos címen.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Hitman Absolution Evin 2020. június 15.
Hitman Absolution Evin 2016. június 14.

Összesen 16 hozzászólás érkezett

QSNS120
2015. 12. 16. - 14:41
üdv! Hol tart a fordítás?
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 08. 18. - 10:05
Nem véletlen linkeltem a [b]lehetőség[/b] szót az előző üzenetben. Profil szerkesztése - [url=http://magyaritasok.hu/profil/lista]Magyarítás lista[/url], de látom már sikerült.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 18. - 09:29
Cyrus, én valamiért nem tudom szerkeszteni a már a listában lévő Hitman Absolution-t. Nem tudom, mi lehet a gond. Segítenél? :D
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 08. 18. - 09:05
A [url=http://magyaritasok.hu/a-lista?thelist-search=Hitman+Absolution]Listán[/url] se felejtsd el frissíteni ([i]majd a weboldalt is ha lesz[/i]) ha már van ilyen [url=http://magyaritasok.hu/hirek/4463/a-lista]lehetőség[/url] számotokra, mert sokan ott tájékozódnak, nem egy régi hírt keresnek fel.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 17. - 10:47
Na szóval, a fordítás jelenleg 20,59%-on áll. Elvileg a héten lesz egy weboldalunk is, ahol majd mindent nyomon lehet követni. Azt is ide fogom beírni.
mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 14. - 18:35
Cyrus, nem is tudtam, hogy van ilyen funkció! :) De örömmel olvasom, úgyhogy, amint tudok pontosabb százalékot, amit elég nehéz kiszámolni, azonnal frissíteni fogom!
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2015. 08. 14. - 16:31
[b]@hermandani[/b]: A fordítás állását a magyarítás [url=http://magyaritasok.hu/a-lista?thelist-search=Hitman+Absolution]Listá[/url]ban is nyomon tudod követni persze ha [b]meril[/b] frissíti is a fordítás állapotát.

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 13. - 18:42
Egyelőre még nincs, de az is lehet, hogy lesz. Jelenleg kb. az első három küldetés van kész, de azok sem 100 százalékban, és még tesztelve sincsenek. Amint van valami változás, itt írok, vagy nyitok majd egy témát a fórumban.
hermandani
2015. 08. 13. - 16:04
Hol tudjuk majd nyomon követni a fordítás állását? Van esetleg saját weboldalatok?
imikike
2015. 08. 10. - 22:49
Értem,akkor valóban jobb újra kezdeni!Félve azért megkérdezem,karácsonyi ajándék lehet  még belőlle? Szia!
mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 10. - 21:29
Szia imikike! Nem hiszem, hogy sokat segítene, ugyanis teljesen más programot használunk (ebben 100%-ig biztos vagyok!), szóval szerintem teljesen mások a fájlnevek és sokkal tovább tartana mindent kibogarászni, mint újra lefordítani.
imikike
2015. 08. 10. - 10:31
Szia!Látom elindult a fordítása,így sokunk örömére el is készül talán.Látom ki lett írva ,hogy független a Baker félétől,viszont ők meg mostanába levették.Azóta esetleg sikerült megeggyezni velük ,hogy az elkészültet átadják?Így talán hamarabb lenne kész.
mufordito
2015. 08. 08. - 08:24
Én benne volnék. :)
hermandani
2015. 08. 05. - 09:53
Ez az a fordítás, amit a Fallout: New Vegas mellett nagyon nagyon várok :) Kár, hogy Baker csak ül rajta, érdemben jó ideje nem történt az ő fordításával semmi sem. Sok sikert, sok aktív fordítót kívánok a projekthez, és hajrá várjuk sok szerettel :)
Lyon
2015. 08. 05. - 03:43
Ez szép dolog.Sok sikert kivánok neked/nektek :)
mortal91
mortal91
Senior fordító
2015. 08. 03. - 19:54
A teszten sikeresen átjutó és bizonyos mennyiséget lefordító fordítókat egy eredeti Steam-es példánnyal támogatnám, illetve motiválnám!
Hitman: Absolution
Fejlesztő:
IO Interactive
Kiadó:
Square Enix
Megjelenés:
2012. november. 20.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 159.62 MB | 2024. 04. 23. | bembee, mmatyas
To the Moon
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
| 35.19 MB | 2024. 04. 23. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
| 35.9 MB | 2024. 04. 22. | jusplathemus, Lajti
Chants of Sennaar
A Chants of Sennaar játék fordítása.
| 1.22 MB | 2024. 04. 20. | mmatyas
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
| 7.69 MB | 2024. 04. 20. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
DiRT 3
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
| 5.17 MB | 2024. 04. 20. | NightVison, EVM
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.05 MB | 2024. 04. 20. | NightVison
Dead Island 2
A játék teljes szöveges fordítása.Tartalmazza a HAUS dlc fordítását is.A SOLA dlc fordítása folyamatban. Hibajelentés és információ: https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 4.39 MB | 2024. 04. 19. | Arzeen, Ateszkoma, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison
Little Orpheus
A Little Orpheus játék fordítása.
| 38.82 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma
Atomic Heart
Az Atomic Heart alapjáték, Annihilation Instinct és Trapped in Limbo DLC fordítása Steam és Gamepass verzióhoz.
| 4.35 MB | 2024. 04. 16. | Ateszkoma, Ragnar Vapeking, TelerianTales
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Eddig még senki sem jelezte, hogy elkezdte fordítani. Ha/Amikor ez megváltozik, akkor készül majd egy adatlap a játékhoz.
warg | 2024.04.24. - 17:52
Azért érdekelne, hogy ha az ember azt írja, hogy ne várjon egy évek óta húzódó magyarításra mikor a készítők is hónapok óta eltűntek az miféle fórum etikettbe ütközik?De ha ennyire nem lehet véleményt kifejezni akkor itt egy kérdés a keménykezű moderátornak: mi van a Red Dead Redemption 2 magyarítással?
MrDevil | 2024.04.24. - 17:10
Az nem olyan biztos... Nem látok benne semmi rációt hogy a MS a leépítések után ilyenre költött + arra sem hogy maga a ninja theory csinálta meg ezt a 27 nyelvet (pláne hogy az elsőben se voltak ezek és ennyi) Nehogy gépi legyen .. (mondjuk már elég jól tolja az...
Crytek | 2024.04.24. - 14:26
FB-n ezt találtam a 2024-es frissítésben:"Kingdome come: deriverenc 2024.1.17A készítők átnézése alatt van... hamarosan majd lehet magyar nyelvet is választani... Szövegkörnyezet 73532/844860 sor/szó de úgy lett ennyi kb 10000 sort kiszedtünk a készítőkkel..."
asmith | 2024.04.24. - 10:50
Utolsó információim szerint a készítők elküldték a fejlesztőknek a kész magyarítást, s most arra várunk, hogy hivatalosan is bekerüljön a játékba. Tekintve, hogy KDC 2 van náluk terítéken, ki tudja mikor lesz benne a játékban.
zakkant88 | 2024.04.23. - 19:03
Igen nagyon szuper magyar felirattal jön :)
jolvok | 2024.04.23. - 16:21