Final Fantasy 7
Final Fantasy 7
Írta: Panyi | 2006. 03. 25. | 923

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Mikor elõször láttam meg a Final Fantasy 7 játékot, akkor még nem is sejtettem, milyen fantasztikus dologban lesz majd részem az elkövetkezendõ pár hónapban. Hihetetlen volt számomra, máig itt él bennem az élménye. A története felejthetetlen. Ugyan számomra kicsit lineáris volt, de azért találtam olyan részeket, mikor nem találtam meg valamit és kutatni kellett, de nem sajnáltam a történet úgy magával ragadott, hogy nem számított. Néha le szerettem volna fordítani, csak nem jött össze, mert bizony konzolos átka miatt valahol a fájlok mélyén duplán becsomagolva helyezkedhet el, és igazam lett. Majd mikor kutattam valami iránt, ami nem egy szerkesztõ volt az FF7het, akkor véletlen rábukkantam egyre. El sem hittem. Azonban tudtam, nekem nincsen most idõm rá, így kerestem valakit, aki tudna foglalkozni vele. Meg is találtam konyakot, vagyis õ talált meg engem. Nem egy profi fordító, de nagyon szereti õ is a játékot. Szóval, aki kedvet érez ahhoz, hogy e remek FF rész honosításában részt vegyen, az dobjon egy levelet ide: [email protected]
Kedvcsinálónak van néhány kép a galériánkban.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Final Fantasy VII Ordel 2007. február 22.
Final Fantasy 7 Panyi 2006. július 7.

Összesen 38 hozzászólás érkezett

Owen eX
2007. 01. 24. - 11:58

Hmm... Elég rég volt itt az utolsó hozzászólás... Viszont érdemes volt ilyen sokat várni... Már nagyon közel a végkifejlet...

Aki nem tudná : www.ff7hun.extra.hu

Donor
2006. 06. 24. - 15:42
Hmmm nagy a csend...
tudytty
2006. 05. 12. - 08:26
Final Fantasy a király
Sze-Fó
2006. 04. 09. - 18:38
lol ... ... olvass Sze-Fó... olvass mielõtt megszólalsz... ne legyél
noob... és még magadban is beszélsz... lol...
Sze-Fó
2006. 04. 09. - 18:33
Hol lehet segíteni és hogy? [email protected]
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 04. 09. - 12:09
SZERINTEM EGY EGÉZS JÓ KIS JÁTÉK MEG KÉNE SZEREZNI
Alkyra
2006. 04. 03. - 20:32
Hali. Ha valaki tud valamit a FF7 Magyarositásárol irjon
[email protected]! Elöre köszi.
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2006. 03. 31. - 22:57
No akkor,egy hatalmas hurrá
nekik: Helsing(Azureus) Zorgika CsTomi Hudson Üzenjük:kész lesz
mikor kész lesszSmiley De kész lesz.. pc-re készül,web nincs.
Donor
2006. 03. 31. - 17:45
A hangulata oriási,9 év után is!Nem tudok hozzá foghatot!
risker
2006. 03. 31. - 12:17
Final Fantasy is the world greatest gameSmileySmileySmileySmileySmiley!
ffxi
2006. 03. 30. - 10:34
ÚristenSmileySmiley! Minden elimerésem. Van web ehhez a projecthet? És ugye
PC-re leszSmiley?
Donor
2006. 03. 29. - 21:13
Nagyon fincsi!Alig várom már!
Soby 91
2006. 03. 29. - 15:24
Csáó! Nemtudnátok kölcsönadni a játokot mert tangyon tetszik és még
nem birtam megszerezni. Elõre is köszonöm ha valamelyikõtöknek megvan
akkor elküldhetnétek nekem irjatok erre a címre. [email protected]
red13
2006. 03. 29. - 11:42
A játék configjában át kell állítani renderer software-re és nem lesz
csíkozódás. Legalábbis a 8-ban van ilyen, a 7-ben nemtudom Csak már
játszak vele magyarulSmiley Smiley
Hudson86
2006. 03. 28. - 22:58
Fresh Duke: valószínûleg a videokártyád driverjében kell megpiszkálni
a képernyõfrissítési értékeket (lefogadom, hogy nVidiád van).
Pontosabban most nem tom leírni, mert késõ van és fáradt vagyok Smiley
Fresh Duke
2006. 03. 28. - 17:58
Egy kérdés: Hogy lehet az, hogy nálam az FF7-ben televan függõleges
vonalakkal a játék(+ az FF8-ban is), az itteni képekben pedig
nincsen? A beállításokat megnéztem, szerintem nincs ott hiba.
icsi
2006. 03. 28. - 08:59
A magyarítás szuper ötlet! Sok sikert!
Sze-Fó
2006. 03. 27. - 19:17
nekem csak egy apró megjegyzésem lenne... a fordító tudjon angolul,
magyarul és ismerje a játékot.. valamint nem ártana néha a fordított
szöveget letsztelni. Nehogy olyan borzalmas legyen mint az arx
fatalisé... (light leather armourt valaki képes volt világos
bõrpáncélra fordítani a karlapon pedig 2.emeletû kari voltam 2. szintû
helyett...) Az sem árt ha soxor végigjátszotta és tudja mi hogy merre
van a játékban.... csak ezt ne szúrjátok el. Ezt nem magam miatt
mondom hanem azon játékostársaim miatt akik nem tudnak angolul,
japánul. Inkább tartson sokáig a fordítás de akkor legyen jobb -a régi
magyar szinkronokhoz hasonlóan- as eredetinél. Valaki kérdezte az
intrókat és a filmet. Igen vannak intrók a maguk szintjén zseniálisak,
a film pedig a játékban történ események után játszódik 2 évvel. Az
összes szereplõ a Kadaj és testvérei kivételével szerepelnek.
Sephiroth a zIsten! Tudom off lessz a kövi amit mondok de
állítólag készül PS3ra az FF7 remakeje... eddig egy techdemó jött ki..
annak a játékbeli grafikája durvább mint az ergo FF7 animjai...
úgyhogy lehet készülni.
Hudson86
2006. 03. 27. - 17:18
Zolcsi: vannak a FF7-ben is videók, bár minõségüket a 8. rész
animjaihoz hasonlítani nagy bátorság lenne... A játék a Final Fantasy
VII - Advent Children c. film elõzménye, a film a játék után 2 évvel
játszódik. Az FF8 menüje szvsz angol marad, de könyörgöm, ennyit csak
el lehet viselni... Smiley
Hudson86
2006. 03. 27. - 17:11
A Világ Legjobb Játéka, csak így szerényen. Ilyen állat sztorija más
játéknak nincsen (legfeljebb az FFVI-nak). Már jelenkeztem is
konyaknál segíteni, válaszát váromSmiley
McLane
2006. 03. 27. - 16:12
Ha tudnék angolul akkor nekem nem kéne a fordítás,de másnak
kellhetne,és épp ezért szálnék be.
Matt_HUN
2006. 03. 26. - 22:22
Az nem biztos, mert pl. mint én is, lehet csak lusta. Smiley
Razak
2006. 03. 26. - 21:35
Ha tudnál angolul akkor lehet, hogy nem is kellene annyira a
fordítás......
McLane
2006. 03. 26. - 20:31
Szopok,nyalok,gombot varrok-hogy Hofi apánkat idézzem,remélem hamar
meg lesz,bár tudnék angolul,segítenék Én is......
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 03. 26. - 16:52
Emailt küldjél!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Razak
2006. 03. 26. - 16:49
Most már a készítõknek új biztatási forma: Szopás Smiley
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2006. 03. 26. - 16:26
Öcsém!! Elsem hiszem...hány éve tettem le a játékot és most az angol
és japán verzió után végre a magyarosítást is megértem. Engem
vegyetekbe mert én segítek 1000 örömmel. CSak a szöveg fájl kéne,
mert a cd amim vót be krepált(eredeti).
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 03. 26. - 16:02
Akkor el sem kell olvasnod a hírt:P meglátod hogy final fantasy 7 és
akkor vagy keresed a letröltések között vagy a magylistába, nem
kötelezõ elolvasni, de nem akarok anniyt írni, hogy FF7 elkezdve

A magyar játékfordítók céhének pápája.

cstomi15
2006. 03. 26. - 15:40
Tök király lenne, ha lefordítanák az FF7-et magyarra. Tuti, hogy
még1szer vagy akár többször is végigjátszanám, mert angolul is nagyon
tetszett, fõleg akkor magyarul... Nagyon várom már a magyarosítástSmiley
hhr
hhr
2006. 03. 26. - 15:30
Hali Hagy legyen egy személyes megjegyzésem. Szerintem ennek a
cikknek a 90%-a fölös duma ami senkit nem érdekel. Miért nem lehet
csak a lényeget leírni? Ne haragudj Panyi, de szerintem cikkírás
helyett csinálj egy blogot ezekre. És akit érdekel az tutira el fogja
olvasni.
Zolcsi
2006. 03. 26. - 14:22
Pár kérdés: A hetedik részben is vannak ilyen kis intrók? A játéknak
mennyi köze van a filmhez? A nyolcadik menürendszerét még
lemagyarosítjátok vagy az már úgy marad?
Tommy_Angelo
2006. 03. 26. - 12:28
király! csináljátok plz! vki segísen fordítani, én is segítenék de nem
tok angolul :P
rorr
2006. 03. 26. - 11:06
Spaceghost! A Másságot felvállalni ma már nem szégyen ff7 -ért szopni
egyenesen dicsõség......Smiley
rorr
2006. 03. 26. - 11:05
Szia Konyak Peti! Remélem ez nem úgy jár mint a deus ex 2
magyarításunk....Smiley Sok sikertSmiley!
ketnen_jack
2006. 03. 26. - 10:46
VégreSmiley
kovi65
2006. 03. 26. - 09:21
Nagy nagy köszönet érte ha sikerül leforditani! üdv :
kovi65
Spaceghost
2006. 03. 26. - 01:45
Atya ég. Ha kell végigszopom az egész társaságot csak csináljátok meg
a magyarosítást. Én mindjárt sírok. Ismét álamtlan éjaszakák ezzel a
játékkal Smiley FÚÚÚ nem vagyok buzi de ezért bármit. Najó csak poén de
akkor is ez feldobja az éjszakámat. HAJRÁSmileySmileySmileySmiley
Youko Kurama
2006. 03. 25. - 21:35
Nah, hajrá! Smiley
Final Fantasy VII
Fejlesztő:
Square
Kiadó:
Sony Computer Entertainment Europe
Eidos Interactive
Square Enix
Sony Computer Entertainment of America
Square
Megjelenés:
1997. január. 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
The Talos Principle
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.510203.SNOW_DLC_13 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 509.87 KB | 2024. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 8.96 MB | 2024. 06. 12. | RicoKwothe
Metro: Last Light Redux
Metro: Last Light Redux teljes magyarítás. A Steam, GOG, legfrissebb tört verzióval és Epic Store-os változattal kompatibilis.
| 8.61 MB | 2024. 06. 11. | lostprophet
Hogwarts Legacy
Teljes szöveges és grafikai fordítás. Frissítve: 2024.06.09Hogwarts Legacy magyarítás 2.0Elírások javítása a szövegbenSummer update és fotó módMotor cpp a változások...
| 130.39 MB | 2024. 06. 09. | Arzeen, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, NightVison, RicoKwothe
The Invincible
A(z) The Invincible játék magyarítása.
| 306.83 KB | 2024. 06. 07. | TSL16b, Mr. Fusion / ·f·i· csoport
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 6.96 MB | 2024. 06. 04. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Diablo II: Resurrected
A Diablo II: Resurrected játék fordítása, Battle.net kompatibilis, illetve Online is használható.
| 306.23 MB | 2024. 05. 22. | amagony, Hunnenkoenig, Andie, Mr. Fusion, Klei, Játékszinkron Stúdió
Reversion: The Escape -1st Chapter
A(z) Reversion: The Escape -1st Chapter játék fordítása.
| 19.61 MB | 2024. 05. 12. | KCsT
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igyekszem, sok minden történt tavaly szeptember óta, csak összefoglalni egy hírben nehéz 😃
lostprophet | 2024.06.13. - 17:13
Szia Lostprophet! Tudsz valamit arról mondani, hogy hogy állnak a projektjeid?
Crytek | 2024.06.12. - 20:37
jolvok: Ezt ugye te sem hiszed el? Számtalan ígéret szólt arról, hogy most már tényleg kész van, most már tényleg kiadjuk, stb.
Z30lt | 2024.06.12. - 09:19
Elvileg még mindíg csinàljàk jó munkához idő kell :)
jolvok | 2024.06.12. - 08:06
Kedves Patyek! Talán korai kérdés, mert még a Far Cry 5 sincs kész, azonban megkérdezném, hogy a Far Cry Primal-t nem vállalnád fordításra? Tudjuk, hogy már "dolgoznak" rajta mások, de ha őszinték akarunk lenni, akkor mind tudjuk, hogy ha rajtuk múlik, akkor soha sem lesz kiadva.
Z30lt | 2024.06.12. - 06:55
Ha nem lesz csúszàs akkor július első vagy màsodik hete. Kedves patyek írta. De az oldalán kint van hogy 2024 nyara.
jolvok | 2024.06.11. - 22:55