FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Legutoljára márciusban adtam hírt arról, hogy konyak és csapata belekezdett a Final Fantasy 7 (minden idõk legjobb FF része) magyarításába, amely igen jól halad. Nem azt mondom, hogy holnap már letölthetõ lesz, de már elérték a 70%-os állapotot, ami azért jelent valamit. A projekt körül akad még némi gubanc, mert egyelõre nem mindent tudnak normálisan kicsomagolni és szerkeszteni, de mindent megtesznek a sikerért. Aki minden pillanatban nyom szeretné követni az eseményeket azoknak ajánlom a készítõk oldalát: http://ff7hun.extra.hu/
Frissítés: A galériánkat megtoldottam 109 képpel!
Frissítés: A galériánkat megtoldottam 109 képpel!
Kapcsolódó cikkek/hírek
Final Fantasy VII | Ordel | 2007. február 22. |
Final Fantasy 7 | Panyi | 2006. március 25. |
Fejlesztő:
Square
Kiadó:
Sony Computer Entertainment Europe
Eidos Interactive
Square Enix
Sony Computer Entertainment of America
Square
Eidos Interactive
Square Enix
Sony Computer Entertainment of America
Square
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
1997. január 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mód aktívator frissítve magyarosítás aktiválva, felirat bekapcsolva, kettő fajta verzióval kipróbálva, felirat angol.Ötlet?
ferike71 | 2025.04.19. - 12:45
Próbáld meg az új Enhanced verzióval, mert nálam is már csak azzal fut a magyarítás! A ModActivator is csak ezt találja meg! A Legacy-val már nem megy!
vasek33 | 2025.04.19. - 12:34
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Összesen 23 hozzászólás érkezett
23:44
23:54
FF7 után mindenki szerezze be az Advent Childrent, hogy a történet teljes legyen
21:23
14:28
16:31
Gyere az
oldalra,dobj egy mélt nekem,és megbeszéljük
15:49
eredeti is!
11:43
látogatni...
11:26
a legfõbb indok (a fordítás szempontjából), hogy ott nem a cd-rõl
olvassa a nyelvi fájlokat, hanem a wincsirõl... Tehát nem kell majd
kiírni újra a cd-t. Csak átírni a wincsin lévõ fájlt és
kész...
Bocsi, ha egy kicsit elõre szaladtam... Ez majd akkor lesz
aktuális, ha kész lesz a fordítás... ;)
10:53
mindenkinek õket, tökéletesen mûködnek. FF7-8-9 -et végigvittem velük.
Nézzetek körül az egyik magyar emulátorokkal és emulációval foglalkozó
oldalon.
PC-re lelkes rajongók az FF7-bõl készítettek egy "Final
Fantasy 7 PC (Ultima Edition)" megnevezésû változatot, ami 2 CD,
tartalmazza a hivatalos javításokat, WinXP javítást, van hozzá MIDI
javítás és a többi... szerintem nézzetek utána, érdemes.
Sziasztok.
21:35
Már itt is örültünk mint majom
a farkának,hogy sikerült.
21:21
16:00
kisebb-nagyobb
gubanc
22:49
használható nincs.
21:39
A magyar játékfordítók céhének pápája.
17:01
12:38
11:47
11:13
11:12
Pc-re
09:45
09:40
lehet madj nem kell, de azért nem árt, vagy hely a gépen a 3 cédének.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
01:24
rendelkezz 3 darab cd-vel
20:40