Final Fantasy 7

Final Fantasy 7

Írta: Panyi

| 1341

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Legutoljára márciusban adtam hírt arról, hogy konyak és csapata belekezdett a Final Fantasy 7 (minden idõk legjobb FF része) magyarításába, amely igen jól halad. Nem azt mondom, hogy holnap már letölthetõ lesz, de már elérték a 70%-os állapotot, ami azért jelent valamit. A projekt körül akad még némi gubanc, mert egyelõre nem mindent tudnak normálisan kicsomagolni és szerkeszteni, de mindent megtesznek a sikerért. Aki minden pillanatban nyom szeretné követni az eseményeket azoknak ajánlom a készítõk oldalát: http://ff7hun.extra.hu/

Frissítés: A galériánkat megtoldottam 109 képpel!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Final Fantasy VII Ordel 2007. február 22.
Final Fantasy 7 Panyi 2006. március 25.
Összesen 23 hozzászólás érkezett
zolcsek
2006. 07. 23. - 23:44
én még csak psx-en nyomtamSmiley ott nem volt valmi nagy szám,de leet a pc-re átirt változat már sokkal jobb lett psx-en még a 8,9-el is játszotam a 8 -nak az eleje kicsit nehészkes amig el nem menekülsz a dino elöl utána már valamivel könyebbSmiley nekem a 9 ami nagyon be jött az 4-cd abbol 3-at kivégesztem de sajna japán verzioban került hozzám és el is tünt vagy akinek kölcsön adttam az nem akarta visza adniSmiley
Andy
Andy
Senior fordító
2006. 07. 17. - 23:54
Khm...
FF7 után mindenki szerezze be az Advent Childrent, hogy a történet teljes legyenSmiley
Razak
2006. 07. 11. - 21:23
Na megvan! 24 óra alatt megszereztem! Smiley
Razak
2006. 07. 11. - 14:28
Én szerencsémre azt a verziót "szereztem" be...... Smiley
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2006. 07. 10. - 16:31
Van egy megoldás amirõl itt a portálon nem beszélünk Smiley
Gyere az

oldalra,dobj egy mélt nekem,és megbeszéljük Smiley
Tommy_Angelo
2006. 07. 10. - 15:49
honnan lehet beszerezni a game-etSmiley minden megoldás érdekel, még az

eredeti is!
Owen eX
2006. 07. 10. - 11:43
Ja igen... És frissült a fordítói oldal, úgyhogy meglehet minket újra

látogatni... Smiley
Owen eX
2006. 07. 10. - 11:26
Na igen... Az Ultima Edition-t több okból is érdemes beszerezni... De

a legfõbb indok (a fordítás szempontjából), hogy ott nem a cd-rõl

olvassa a nyelvi fájlokat, hanem a wincsirõl... Tehát nem kell majd

kiírni újra a cd-t. Csak átírni a wincsin lévõ fájlt és

kész...
Bocsi, ha egy kicsit elõre szaladtam... Ez majd akkor lesz

aktuális, ha kész lesz a fordítás... ;)
klei
2006. 07. 10. - 10:53
Sziasztok, a legjobb 3 PSX emulátor PC-re, PCSX, ePSXe, pSX. Ajánlom

mindenkinek õket, tökéletesen mûködnek. FF7-8-9 -et végigvittem velük.

Nézzetek körül az egyik magyar emulátorokkal és emulációval foglalkozó

oldalon.

PC-re lelkes rajongók az FF7-bõl készítettek egy "Final

Fantasy 7 PC (Ultima Edition)" megnevezésû változatot, ami 2 CD,

tartalmazza a hivatalos javításokat, WinXP javítást, van hozzá MIDI

javítás és a többi... szerintem nézzetek utána, érdemes.

Sziasztok.
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2006. 07. 09. - 21:35
Teljesen más a programozása mint PC-n.
Már itt is örültünk mint majom

a farkának,hogy sikerült.
Ryo san
2006. 07. 09. - 21:21
Ps1-re is meg lehetne oldani valahogy a magyarosítást??
Andy
Andy
Senior fordító
2006. 07. 09. - 16:00
Igen, errõl hallottam én is, mindegyikkel van valami
kisebb-nagyobb

gubanc Smiley
Kiswarga
2006. 07. 08. - 22:49
Állítólag használható PS2 emulátor nem létezik. Mûködõ van, de
használható nincs.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 07. 08. - 21:39
A PS1 ér a többi nem

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Razak
2006. 07. 08. - 17:01
Azok semmit sem érnek.
hellcommander
2006. 07. 08. - 12:38
De van ps emulátor,lehetne játszani pcn is a korábi részekkel nem?
Ordel
2006. 07. 08. - 11:47
Remek meglátás... Smiley
Razak
2006. 07. 08. - 11:13
A hetet is kiadták.
Alwares
2006. 07. 08. - 11:12
Ez jó hir! Remek kis játék ez! Kár hogy csak ezt és a VIII-at adták ki
Pc-re Smiley
3P
3P
2006. 07. 08. - 09:45
Hát ez nagyon jó hír... Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2006. 07. 08. - 09:40
Plussz kell még 3 amire ki is írod a játékot a nyelvi fájlokkal, de
lehet madj nem kell, de azért nem árt, vagy hely a gépen a 3 cédének.

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2006. 07. 08. - 01:24
A játék feltelepítés után mindössze 423 megát igényel,plussz
rendelkezz 3 darab cd-velSmiley Amirõl ténylegesen játszol
Razak
2006. 07. 07. - 20:40
Mennyit foglal a játék?
Final Fantasy VII
Fejlesztő:
Square
Kiadó:
Sony Computer Entertainment Europe
Eidos Interactive
Square Enix
Sony Computer Entertainment of America
Square
Megjelenés:
1997. január 31.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53