Advent Rising
Advent Rising
Írta: Panyi | 2007. 02. 05. | 95
Úgy érzem lassan véget ér a januári pangás a magyarítások terén is, hiszen nagyon erõsen indultunk így február elején. De majd meglátjuk.
A sok PC magyarítást követõen ismét itt van máris egy XBOXra. Az eredeti fordítást a GameHunter csapata készítette el az Advent Risinghoz, amelyet a konzolozz.hu csapata átültetett a konzolos változatra. A honosítást megtalálhatjátok a GameHunter oldalán, vagy a konzolozz.hu-n! Csak így tovább fiúk!

Összesen 13 hozzászólás érkezett

EnDyk
2007. 02. 07. - 19:19

miért ne lenne? Ennyi erõvel a Halo 1-2 nek sincs története...Smiley

Ez is olyan mint a Halo külsõnézettel, egy kis Star Wars "fillingel" megszórvaSmiley 

mgta
2007. 02. 06. - 23:00
Ez egy jó játék, de sztem nincs is története!
EnDyk
2007. 02. 06. - 17:01

ami hiányzott rész az ki lett potólva,  de sok szöverész ismétlödik más néven, és az idõzitések egyformák, végigjátszottam a játékot magyarul, és ami eltért azt kijavítottuk...vannak angol nyelvü fájlok még mindig, de a játékban nem ütköztem beléjük...szóval nem tudom minek vannak, de ha esetleg valami még angol lenne, akkor írjatok nyugodtan, mert kijavítjuk...jó játékot mindenkinek....

 

Tommy_Angelo, ajánlom szerezz egy xbox 1-t, mertújabbnál újabb magyarítások várhatóakSmiley

[oni]
2007. 02. 06. - 11:31

Megnéztem és gratulálok hozzá! Smiley A hiányzó részek is benne vannak és a tutorial rész is át lett írva. Köszönöm!

Egyébként megjegyezném, hogy a játék NTSC-s verziójával is mûködik a magyarítás (már a PC-s is ment) csak ott nincs semmi értelme mert csak a menü magyar és a feliratokat nem lehet bekapcsolni..  csak a játék PAL-os változatában lehet bekapcsolni a feliratokat Smiley

konzolozz
2007. 02. 06. - 11:07

Ezt már EnDyk-tól kell megkérdezni, én csak azt vettem észre hogy "jé van ez isSmiley"

Jó  mi? szinte semmiröl se tudok...

[oni]
2007. 02. 06. - 10:54

A hiányzó részeket lefordítottátok? (elég sok volt benne)  A tutoriálnál a gombok hivatkozásait kicseréltétek?

Egyébként köszi! ;) 

konzolozz
2007. 02. 06. - 08:20

Ja és mégvalami!

Nem tudom hogy tudjátok-e, de Xman elkészítette pár játék magyar verzióját XBOX360-ra. Akit érdekel, az keresse fel! 

konzolozz
2007. 02. 06. - 08:19

Elhihetitek, hogy én is örülök neki, fõleg mert XBOX-on játszok.

Csakhát a kevés segítõ kéz is csak keveset tud alkotni....

Sajna... 

konzolozz
2007. 02. 06. - 08:18

Elhihetitek, hogy én is örülök neki, fõleg mert XBOX-on játszok.

Csakhát a kevés segítõ kéz is csak keveset tud alkotni....

Sajna... 

Tommy_Angelo
2007. 02. 05. - 19:54
de kár, hogy már nincs meg a sima box-om...
cesssi
2007. 02. 05. - 15:30

Mármint a magyaításnakSmiley

 

cesssi
2007. 02. 05. - 15:30

Nincs XBOX-om, de örülök, hogy egyre több az XBOX magyaritas mert így egyre több játékos élvezheti XBOX-n a játékon és ha lenne nekem is akkor örülnék neki...

 

l_zooltan
2007. 02. 05. - 10:20
Jó játékot.
Advent Rising
Fejlesztő:
GlyphX Games
Kiadó:
Majesco Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2005. május. 31.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Panzer Corps 2
Fordítás a játék jelenleg (2021.06.21) elérhető összes tartalmához (DLC-k, bónusz előrendelői tartalmak)
| 402,88 KB | 2021. 06. 21. | Sunsetjoy
Spyro Reignited Trilogy
A(z) Spyro Reignited Trilogy játék fordítása.
| 3,03 MB | 2021. 06. 21. | FileRise
Broken Age
A(z) Broken Age játék fordítása.
| 5,78 MB | 2021. 06. 21. | gyurmi91
Detention
A(z) Detention játék fordítása.
| 3,58 MB | 2021. 06. 18. | Patyek
Detached
A(z) Detached: Non-VR Edition magyarítása.
| 2,65 MB | 2021. 06. 18. | Patyek
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szia! Én már találkoztam a játékkal, meg is néztem, hogy lehet fordítani. Arra jutottam, hogy technikailag egyszerű, de baromi sok szöveget tartalmaz, így inkább nem kezdtem bele a fordításába. Viszont örülök, hogy neked sikerült!
Heliximus | 2021.06.22. - 16:02
Szia és köszi Jokern , én is láttam , de mivel az egy fél éves bejegyzés ,ezért érdeklődtem hátha van friss fejlemény.Várok türelemmel .
Atis_Hun | 2021.06.22. - 13:54
Szívesen segítek benne magamnak már elkezdtem javítani a FoC-t.
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:38
A Transformers WfC és FoC magyarításokban vannak terminológiai hibák pl.: WfC: Csatár helyett Lesvető, Sörét helyett Repesz, Arszi helyett Szélvész (Na jó ez elmegy, mert az Energon szinkronokban így hívták, de azok pont a terminológiai hibákról hírhedtek, amúgy az egész magyar Unikron trilógia az); FoC: Álcarovar helyett Álrovar, Ezüstnyíl helyett...
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:37
Mivel tudnám szerkeszteni a TF2 RotF .lxb file-jait a magyarításhoz. Elvileg a Kung Fu Pandához használtnak működnie kellene. Szeretném elkérni a hozzávaló progit.
Kiké Fővezér | 2021.06.22. - 13:29