Grim Fandango

Grim Fandango

Írta: Andy

| 947

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Még kissrác koromban láttam a Grim Fandargo demóját... Azonnal beleszerettem, csodálatos 3D-s grafika, nagyszerû humor, érdekes fejtörõk.. És mindezek mellé nagyszerû hangulat.
Akkoriban persze még híre-hamva nem volt sem a magyarításoknak, sem az MP-nek, sõt... Még az internetnek sem. Mekkorát változott azóta a világ...
Nos, nzs volt olyan kedves, és kicsit felturbózta ennek a nem mindennapi, ám annál csodálatosabb játéknak a fordítását. Talán pár GF veterán emlékszik még rá, hogy az eredeti lokalizációt Pluhi készítette, ám meggyûlt a baja ékes magyar nyelvünk speciális karaktereivel. Nzsnek sikerült - pár hibajavításon kívül - elérnie, hogy a játékban megjelenjenek az í, õ, û karakterek is - igaz, utóbbi kettõ csak kalapos formában...

A frissítést megtaláljátok a Letöltések menüpontunk alatt

Kapcsolódó cikkek/hírek

Grim Fandango javítás RaveAir 2005. május 30.
Grim Fandango TELJES magyarítás (by pluhi) .:i2k:. 2004. április 9.
Összesen 25 hozzászólás érkezett
grim
2007. 03. 06. - 13:57
Jah Toto SantosSmiley
Trishtan
2007. 03. 04. - 15:45

Grim Fandango érdekességek!

 

jnc
jnc
Senior fordító
2007. 03. 03. - 00:44
Már megoldva Smiley

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

jnc
jnc
Senior fordító
2007. 03. 02. - 20:42
Valakinek sikerült már a széf ajtaját úgy beállítania ahogy azt kell? Oké, helyezzük lapos oldalakat jobbra... De már vagy 1 órája forgratgatom, és cseszik mindegyik ott maradni Smiley

E-learninges családapa, aki esténként XBox-ozik és régen azért csinált pár magyarítást :)

BioNiCMaN
2007. 02. 23. - 23:28

Ha jól emlékszem, az angol verzióban is volt egy kevés magyar szöveg, asszem a részeg matróz karattyolt magyarul.

Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 02. 23. - 21:09

Én is elkezdtem nyomni....nagyon király!Most ott tartok,hogy menekítem a csajt a rosszfiu elõl.aki nem tud valamit,annak van végigjátszás is....(Bevallom,nekem nagyon jól jött)

http://www.loogoos.hu/leirasok/grimfandango.html

üdv! 

grim
2007. 02. 23. - 13:12
Felszedsz egy csontot, odavágod a hálóhoz és a kaszával ellövöd.
bombee
2007. 02. 23. - 01:33

én rég játszottam vele és azt hittem mindent tudok

de ez most nem ugrik beSmiley

van a háló mellett egy halom csont, azokkal kell valamit csinálni azt hiszem...

ideje ujra végigjátszaniSmiley

Adams6662
2007. 02. 22. - 09:02

Hello!

Én már letöltöttem a magyarítást sõt már el is kezdtem vele játszani bde medakadtam amiikor Glottis eldobja a szívét mert mikor a kaszával felvágom a hálót mindig jön vmi dög és visszafûzi utána meg már nem is tudom felvágni. Lécci segítsetek!

Kösz:Adams6662

grim
2007. 02. 21. - 16:45
Jujj... Innen jött a nevem is. Imádtam a játékot magátSmiley (megjegyzem, én itthon vettem meg, eredetibenSmiley)
Gunner
2007. 02. 21. - 13:16
A soundtrack-jét is mindenkinek ajánlom,legálisan letölthetõ innen: http://www.grimfandango.net/?page=soundtrack
Gunner
2007. 02. 21. - 12:34

Itt egy másik lehetõség: http://www.phazeddl.com/search.php?q=grim+fandango

Torrenteknél meg ez a emule izénél százszor jobb. 

Azagtoth
2007. 02. 21. - 08:38
MegvanSmiley 1000 köszönet!
Azagtoth
2007. 02. 20. - 16:39
Bármennyire is hihetetlen nekem ez a torrent izé...abszolute ismeretlen. Nem mintha az eMule-val máshogy lenne. Nekem még netem sincs otthon, csak a hivatalbanSmiley Szóval nem vagyok egy nagy májer, de köszi!
takysoft
2007. 02. 20. - 15:33

Ha nem a grim fandangoról lenne szó, én se mennék bele, de ezt mindenkinek ismernie kell... és tényleg nem kapható.

[URL]

ez az eMule. akkor használjuk, ha ritkaság kell, mert szinte minden fent van, de elég lassú a rendszer.(magyar cucc nem nagyon akad)  servernek a   DonkeyServer No2 -t ajánlom(két ilyen is van, azt válasszuk, aminek az IP-je 62-vel kezdõdik) többit megoldod.

 

torrentet meg ne kelljen már bemutatnom, aki nem ismeri az meg se érdemli a játékotSmiley

[URL] 

[URL]

UI: a linkest site-ok nem illegálisak, ha azok lennének, nem lennének a netenSmiley 

 

Azagtoth
2007. 02. 20. - 13:00
Na akkor az e-mail címem nyitva áll...
gandrus
2007. 02. 20. - 12:13
De nem itt...
Azagtoth
2007. 02. 20. - 11:23
Na skacok, ha nem veszitek tolakodásnak, akkor megbeszélhetnénk, hogy miként kerithetnék egy példányt belõle;)
takysoft
2007. 02. 20. - 00:49

azért nem beszerezhetetlen.

 emule-torrent....

gandrus
2007. 02. 19. - 23:07
Nekem megvan. Smiley
Azagtoth
2007. 02. 19. - 16:27
Háááát próbáltam én már úgy is... De nem igazán találni szabad sloton. Ahhoz meg még nem elég régi, hogy a Lucas Arts ingyenes letölthetõ verzióban kínálja. Azért ha valakinek megvan...Felvenném vele a kapcsolatot;)
akyyy
2007. 02. 19. - 15:44
Az ilyeneket ingyen letölthetõvé szokták tenniSmiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 02. 19. - 15:31
Mo-n tuti nem lehet még megvenni, sztem csak külföldön, vagy valami Lucasrac all in opne kaland dobozban

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Azagtoth
2007. 02. 19. - 14:18
Hát igen... Engem is ez a kérdés foglalkozatat immár 4-5 hónapja. Pedig megvenném eredetiben. Megérné, mert jópofa, s ráadásul már nem mai cucc, tehát akciós lenne. HA LENNE...
Gustafson
2007. 02. 19. - 08:23

Nagyszeru hir ! Magat, a jatekot hol lehet beszerezni ?

Grim Fandango
Fejlesztő:
LucasArts
Kiadó:
LucasArts
Platform:
Megjelenés:
1998. október 28.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dying Light 2: Stay Human
Hibajelentés a discord szerverünkön várjuk.
| 6.58 MB | 2026. 06. 21. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Mortal Kombat 11
A Telepítő után a játék magyarul indul el, csak és kizárólag az MK11.exe elindításával működik. (ezt a steam-es elindításkor is...
| 88.21 MB | 2026. 06. 20. | zotya0330
Talisman: Digital Edition
A Talisman: Digital Edition játék fordítása. Alapcsomag DLC: A Kaszás, A Fagybetörés, A Katakomba, A Felföld, A Szent Tó, A...
| 2.68 MB | 2026. 06. 16. | ElCid, Paradox Hungary
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2...
| 118.37 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (SerenityForge) játék jusplathemus általi fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1...
| 143.12 KB | 2026. 06. 15. | bembee, jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 2 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_2\" mappába kell...
| 12.39 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon - Minisode 1 (Classic) játék fordítása. A steam mappáján belül a "To the Moon\Minisode_1\" mappába kell...
| 10.80 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A(z) To the Moon (Classic) játék fordítása. RÉGI steames és gog-os verzióhoz való. Legújabb gog verzióval azonban sajnos NEM MEGY...
| 35.90 MB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
To the Moon
A To The Moon (SerenityForge) fordítása. 2025 októberi steam-es frissítéshez igazítva. A steam mappáján belül a "To the Moon\To the...
| 333.78 KB | 2026. 06. 15. | jusplathemus, Lajti
The Darkest Tales
A(z) The Darkest Tales játék fordítása.
| 100.84 MB | 2026. 06. 15. | bembee, Zeuretryn
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Azt szeretném kérdezni, hogy le kell e mondani Steam Machine vásárlása esetén, a játékok magyarításáról? Az AI szerint igen, mert játékra optimalizált Linux rendszer fut rajta és Proton réteg segítségével futtatja a Windows‑játékok túlnyomó részét. Viszont jó lenne ha az információt egy hozzáértő is megerősíteni vagy cáfolná és ha...
VGyke | 2026. 06. 23. - 17:24
Ez remek. És köszi a választ.
kriszta | 2026. 06. 23. - 08:16
Létezik "A Fallout 4 teljes magyarítása. Csak a 2024.04.25-én megjelent next-gen patch változathoz (illetve az esetleges jövőbeni változatokhoz) használandó.Ha korábbi változatod van, használd a másik (pre-next-gen) magyarítást, amit innen a Portálról lehet tölteni! Tartalmazza az alapjáték, a 6 gyári DLC, valamint a next-gen patch verzióval bejött néhány minitartalom (miniküldetés, tárgyak,...
Csovesbanat | 2026. 06. 22. - 22:38
Érdeklődnék, hogy a GOTY verzióhoz létezik-e fordítás?
kriszta | 2026. 06. 22. - 08:32
Sziasztok! Csináltam egy Fallout 1 videót, nem a szokványos 3 órás csak játszol, kicsit gyorsabb. Még nem magyar, angolul rögzítettem és vágtam meg. Ha gondoljátok nèzzétek meg! https://youtu.be/eF6CC2710ZY?is=mgF5fu6__5EQ1d8h
Johnnyboy | 2026. 06. 17. - 14:25
Egyébként elnézegetve összehasonlító videókat nem is tér el a szöveg a régihez képest szóval ahhoz nem igen nyúltak... Szóval nem volna lehetetlen összefésülni...de az átnézés átnyálazás ugyanugy sok időt ölelne fel. De ezt majd úgyis mondja egy szaki aki esetleg gondolkodik a fordítással kapcsolatban..
Csovesbanat | 2026. 06. 13. - 19:53