FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Hellforces magyarítását követõen a Hungarian Language Team a The Secrets of Atlantis: The Sacred Legacy kalandjáték fordításába kezdett bele, és nemhogy csak belekezdett, hanem be is fejezte. A honosítás a mai naptól fogva elérhetõ a csapat oldalán a http://hlteam.uw.hu/ oldalon. A játék maga egy belsõ nézetes kaland, melyben meg kell keresnünk Atlantiszba vezetõ utat. Tehát, aki kíváncsi, hogy mi is van ott, az próbálja ki. A csapatnak meg sok-sok kitartást kívánok!
Kapcsolódó cikkek/hírek
The Secrets of Atlantis | Panyi | 2007. április 23. |
Fejlesztő:
Atlantis Interactive Entertainment
Kiadó:
Nobilis
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. november. 3.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Dishonored: Death of the Outsider
|
9.57 MB | 2024. 04. 25. |
gyurmi91,
nulladik
A(z) Dishonored: Death of the Outsider játék fordítása.Fordító: nulladik, gyurmi91Technikai támogatás: cockafej, noname06, Zotya0330Tesztelés: FLATRONW, gyurmi91, Kamion, Kitsune, V.GergőTelepítő: istvanszabo890629
The Sims 4
|
8.34 MB | 2024. 04. 25. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Kincsix,
SA_Matt
PC: 1.106.148.1030 / Mac: 1.106.148.1230Több mint 6000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Kincsixnek a fordításért, valamint...
The Sims 4
|
108.22 MB | 2024. 04. 25. |
Csillagszem,
DeeYoo,
Lajti,
SA_Matt
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.105.332.1x20 verzióig.
Chants of Sennaar
|
159.62 MB | 2024. 04. 23. |
bembee,
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
To the Moon
|
35.19 MB | 2024. 04. 23. |
jusplathemus,
Lajti
A To The Moon fordítása. Legújabb, játékmotorfrissített steam-es verzióhoz igazítva. Köszönet érte noname06-nak!
To the Moon
|
35.9 MB | 2024. 04. 22. |
jusplathemus,
Lajti
A(z) To the Moon játék fordítása. Régi steames és gog-os verzióhoz való. Steam-en jobbkatt, Tulajdonságok, Béták, és itt a hosszú...
Chants of Sennaar
|
1.22 MB | 2024. 04. 20. |
mmatyas
A Chants of Sennaar játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
|
7.69 MB | 2024. 04. 20. |
Arzeen,
Fehérváry Péter,
NightVison,
zotya0330
A fordítás jelenleg 80% körüli és teszteletlen.A vírusírtó jelezhet, de vírusmentes a telepítő.(A jelenlegi verzió, az eddigi fordítást tartalmazza. A...
DiRT 3
|
5.17 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison,
EVM
A DiRT3 teljes szöveges magyarítása.
Prodeus
|
2.05 MB | 2024. 04. 20. |
NightVison
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mivel újra felraktad a játékot és nem jó a magyarítás hozzá, akkor az a helyzet, hogy nem jól raktad fel a magyarítást.Ahogy az előttem szóló is írta, frissült játékkal is működik a magyarítás, nem fagy ki vele. Annyi, hogy ami új dolog került bele, az angolul van. Meg néhány szinte...
Sunsetjoy | 2024.04.26. - 18:32
Nekem tegnap Steamen befrissült a játék és továbbra is magyar maradt. 2 perccel ezelőtt újra elindítottam és most is magyar. Egyedül az új küldetések nem jelennek meg magyar felirattal, minden más viszont továbbra is magyar.
7Janek7 | 2024.04.26. - 18:25
Újra felraktam Steamről a gameet, nekem nem jó a magyarítás. Várható egy frissítés ami hozzá igazítja az új verzióhoz?
adam466 | 2024.04.26. - 10:31
Rendben! Köszi a gyors reakciót és a munkát is!
AlexWolf3X | 2024.04.25. - 20:23
Pont most töltötte le a 0.9.2d-t, sajna ennyire gyorsan nem tudunk reagálni a frissítésekre, de igyekszünk a mihamarabb lefordítani az új szöveget, és feltölteni a legújabb magyarítást.
piko | 2024.04.25. - 19:37
Összesen 34 hozzászólás érkezett
19:10
Meril, te is észrevehettél volna ilyen alapvetõ hibákat amikor még a csapatban voltál és nagyban fordítottad a HellForces-t, szal szerintem te végképp ne szidalmazd (persze ettõl jogod még van hozzá)
és ezt a "webmesterük" mondta, aki jóformán bele se szól a fordítások mikéntjébe, én csak telepítõt csinálok körélyük, feltöltöm, meg ki hírezem a csapat lapján
miért mondom, hogy szidalmazod? hát már töröltem egy két hsz-t a fórumunkról, de mindig másnéven írtál a megtévesztés kedvéért, kár hogy az ip címed állandó volt...
15:51
21:18
Üdv mindenkinek! Különösen Katarn-nak és fordítócsapatának.
Még egyszer ismétlem: senkit sem akartam megbántani, a teljes fordításotokat pedig szándékosan nem olvastam el, hogy ne befolyásoljon, amíg be nem fejezem a magamét. Nos, ez megtörtént. Ezt követõen elolvastam a HLT-féle fordítást is. A véleményem nem változott. Helyesírási hibáktól hemzseg, sok helyen magyartalan, néhol érthetetlen, olyan, mintha valami automata gép fordította volna (a helyesírás-ellenõrzõ funkció kikapcsolásával...).
A lényeg: bárkinek, aki szeretne egy igényes fordítás (ami biztos nem 100%-os, de remélem, minimum 99... ), nagyon szívesen elküldöm e-mailben a rar állományba tömörített teljes magyarítást.
Címem: [email protected]
2007 óta.
Műkedvelő.
Németről.
Rút anyagiaktól mentesen.
Hangulatosat, vicceset, nem piff-puffot.
19:38
10:39
08:53
20:32
2007 óta.
Műkedvelő.
Németről.
Rút anyagiaktól mentesen.
Hangulatosat, vicceset, nem piff-puffot.
01:39
06:43
19:40
19:32
18:14
18:14
17:38
16:51
13:57
06:04
07:33
18:31
16:10
02:11
21:08
19:57
08:35
08:34
04:24
23:39
11:39
08:30
20:01
18:26
14:20
23:23
18:03