FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Egészen pontosan egy hónappal ezelõtt RaveAir számolt be arról, hogy Hykao a Gamehunter csapat tagja nekiállt a You are empty címû orosz fejlesztésû játék fordításának.
Örömmel jelenthetem be, hogy a fordítás a tegnapi nappal elkészült!
Sajnos a játékban pár helyen elhangzó párbeszédeket nem sikerült feliratozni. Azonban a fordítás tartalmazza többek között:
A játék fordítását megtalálhatjáktok a Gamehunter oldalán.
A magyarítás az orosz verzióhoz lett készítve, az angol verzióhoz való még tesztelés alatt van!
Örömmel jelenthetem be, hogy a fordítás a tegnapi nappal elkészült!
Sajnos a játékban pár helyen elhangzó párbeszédeket nem sikerült feliratozni. Azonban a fordítás tartalmazza többek között:
- játék közben megtalálandó papírfecnik magyar változatát
- a metrószerelvényekben lévõ útvonaltérképek korabeli (1958-60) és nagyobb felbontású átgrafikázott módosítását
- a moziban lévõ film feliratozását
A játék fordítását megtalálhatjáktok a Gamehunter oldalán.
A magyarítás az orosz verzióhoz lett készítve, az angol verzióhoz való még tesztelés alatt van!
Kapcsolódó cikkek/hírek
You Are Empty | RaveAir | 2007. június 20. |
You are empty | RaveAir | 2007. április 30. |
Fejlesztő:
Digital Spray Studios
Kiadó:
Atari
1C Company
1C Company
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. október 27.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mód aktívator frissítve magyarosítás aktiválva, felirat bekapcsolva, kettő fajta verzióval kipróbálva, felirat angol.Ötlet?
ferike71 | 2025.04.19. - 12:45
Próbáld meg az új Enhanced verzióval, mert nálam is már csak azzal fut a magyarítás! A ModActivator is csak ezt találja meg! A Legacy-val már nem megy!
vasek33 | 2025.04.19. - 12:34
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Összesen 20 hozzászólás érkezett
22:24
hykao, neked annyit mondok hogy grat és jó ötlet volt lemagyarítani, de az angol verziónál felrakom a magyarítást és rögtön az elején lefagy a "You Are Empty" feliratnál/fõcímnél, és még a link sem jó hozzá amit adtál, mit csináljak
12:02
11:45
http://rapidshare.com/files/36463399/YaE.7z.html
itt vannak a mentéseim még az orosz verzióból.
a dokumentumok/my games mappába kell bemásolni a kicsomagolás után kapott YaE mappát, az ott lévõ felülírásával.
ezután már mennie kell az angol verziónak is, magyarítással is, és ha új játék indításakor hibával kilép, akkor be kell tölteni egy állást az elejérõl. általában akinél kilép, annak új játék indításakor teszi azt, mentett állás betöltésénél nemigen.
23:10
22:21
19:03
20:24
23:54
Akkor nem jól mondtátok
Sokan egyébként pl. a "szervusz"-t mondják "szerbusz"-nak
pázsál'sztá (пожалуйста) ez esetben (a szpászíbára válaszként) kb. = szívesen
18:13
Én meg szpaszívónak, de hát gondoltam te jobban tudod..
pázsál'sztá - ez mit jelent, enyire nem vagyok jó oroszból.. (5-6 szót ismerek kb...)
17:35
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
15:32
14:24
08:54
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
18:13
17:25
17:25
17:04
16:43
16:00
15:38