Driver: Parallel Lines
Driver: Parallel Lines
Írta: Panyi 2007. 08. 01. | 547

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Huntuti csapat nagyon régen jelentkezett nálunk egy fordítással vagy bárminemû projekttel és mint, mindig most is a semmibõl tûntek fel azzal, hogy õk bizony elkészítették a honosítást a következõ Driver játékhoz, a Driver: Parallel Lines-hoz. Azonban a Huntutikkal párhuzamosan a PCGamesHun csapatának is van egy ilyen projektje, ami már a célegyenesben van és egy béta szerûség elérhetõ az oldalukon, amely ha készen lesz tõlünk is elérhetõvé válik majd és akkor mint már sok esetben, majd ti, látogatók eldöntitek, hogy melyik tetszik nektek. De addig is, amíg a másik készül töltsétek ezt a változatot tõlünk, vagy a http://huntuti.extra.hu/ oldalról!

Kapcsolódó cikkek/hírek

DrIVer: Parallel Lines (Huntuti verzió) Minigun 2007. augusztus 30.

Összesen 17 hozzászólás érkezett

Tiati
2007. 08. 09. - 00:31

A GTA Vice City magyarítás, az a legeslegjobb

magyarítások egyikeSmiley

Szerintem te legfeljebb angolul tudhatsz egy kicsit,

de az amerikei angolt, és fõleg Miami szlengjét

nem nagyon érted...

azisz
2007. 08. 08. - 15:18

lényeg hogy van fordítás, és ez jó!

1000 thx 

mortal91
mortal91
Senior fordító
2007. 08. 05. - 18:35
De a Huntuti magyarítás sem teljes, van olyan fájl, amit õk sem fordítottak le, mert azokhoz editor kell, ami nekünk van, de sajnos még hibádzik... Szóval a 2 fordítás állapotra ugyan az!
cesssi
2007. 08. 04. - 21:27
Szerintem jobb ha kettõ készül egy magyarításból mint, hogy egy sem és a részleges fordítás is sokkal jobb mint semilyen. Legalábbis szerintem Smiley

Gratt a fordításhoz mindkét csapatnak!
hunluigi
2007. 08. 03. - 11:50
Ezt természetesen tudomásul vettük... én csupán annyit szerettem volna jelezni hogy így viszont a legnagyobb jóindulattal sem nevezhetõ 100%-osnak. Szvsz egy picit félrevezetõ.

na nem folytatom mert megint sértõdés lesz meg "csinálj jobbat"
Tiati
2007. 08. 03. - 00:23

A maradék angol szövegeket NEM LEHET lefordítani, mera Total Commander program keresõje sem

találja meg, például azt, hogy: Job Done, pedig azt minden küldetés végén kiírja. Ismeretlen fájlban lehetnek elrejtve a még angol szövegek, azért nem lehet lefordítani, mert meg sem lehet találni azokat. De ha valakinek van olyan speciális programja, hogy megtalálja, akkor az információit küldje el a magyarítóknak és akkor az a néhány maradék angol

szöveg is le lesz fordítva. A szövegek többsége magyar lett.

Tehát a játék készítõi rejtették el valamelyik fájlba,

talán egy képfájlba a maradék angol dumákat.

Ahhoz speciális konverter és editor kellene...

jimbo5
2007. 08. 02. - 20:11
Köszi!
Minigun
2007. 08. 02. - 14:08

hunluigi: észrevettem azóta én is... Szívás, így ez alig jobb, mint a másik.

Amúgy van a játékhoz végigjátszás, itt: http://minigun.extra.hu a cikkeknél... 

hunluigi
2007. 08. 02. - 09:58
Hát én ezt messze nem nevezném teljesnek... A játék közbeni segítség szövegeken kívül a játék közbeni párbeszédek is angol nyelvûek maradtak. De azért grat, bár van egy két hevenyészett megfogalmazás.
Alwares
2007. 08. 01. - 17:19
Na ebbõl is kettõ készül, hát... Kettõ jobb mint egy, lehet választani...
Minigun
2007. 08. 01. - 17:16
Amúgy minden kétséget kizáróan ez a jobb.. Sokkal frappánsabban van megfogalmazva minden.
Minigun
2007. 08. 01. - 17:11
Dejó, és ez teljes! Na lassan úgyis kész lesz hozzá a végigjátszásom... (76%-nál vagyok)
Sony500
2007. 08. 01. - 13:03
Na gratula. Smiley)
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 08. 01. - 13:01
Nem tette bele egyik semSmiley

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Sony500
2007. 08. 01. - 11:04
A PCGH magyarítása benne sincs a listában...Smiley Így azért nem meglepõ, ha többen is neki állnak!
Druzsba
Druzsba
Moderátor
2007. 08. 01. - 10:28

Hogyan oldanád meg a problémát?

Egyébként gratulálok mindkét csapatnak a munkjához! 

hellcommander
2007. 08. 01. - 10:22

Sosem értettem hogy minek forditanak le egy játékot, többen.  Felesleges, és honnan tudnánk hogy melyik a jobb, végigjátszuk mind a 2 magyarítással, és utána azzal amelyik jobb volt, vagy mi?

Ehelyett inkább csináltak volna egy másikat, vajon a pcgameshun mit szól ehez? Hát hiába fáradoztak ezzel? 

 

Driver: Parallel Lines
Fejlesztő:
Reflections Interactive
Kiadó:
Atari
Ubisoft Entertainment
Megjelenés:
2006. március 14.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring - Nightreign játék fordításaHa valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 93.32 MB | 2025. 06. 02. | The_Reaper_CooL
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
| 5.92 MB | 2025. 05. 26. | CLaw-Man, Games2056, istvanszabo890629
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
| 6.72 KB | 2025. 05. 26. | The_Reaper_CooL
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
| 14.01 KB | 2025. 05. 25. | The_Reaper_CooL
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
| 26.21 KB | 2025. 05. 25. | Paat, snc
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
| 15.84 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
| 16.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
| 1.28 MB | 2025. 05. 25. | bembee, lostprophet
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
| 2.46 KB | 2025. 05. 25. | bembee
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
| 93.57 MB | 2025. 05. 25. | bembee, smithmarci
Legfrissebb fórum bejegyzések
Ha ez igaz akkor sajnos ezen a szinten nem tudja a 9070 bravurját megismételni az amdAMD Radeon RX 9060 XT review leak: beats RTX 5060 Ti in lows, loses in averages - VideoCardz.com
Crytek | 2025.06.02. - 19:55
Hellósztok! Várható valamikor, hogy a régebbi magyarítások át lesznek ültetve a felújított verzióba? Esetleg tervbe van már véve? Köszönöm a válaszokat.
galp | 2025.06.02. - 19:03
Sziasztok. Segítséget szeretnék kérni. Telepidetett a mod acivatort és a magyar nyelvet, Enhanced verzióra, de nem lesz magyar. Az aktivatot azt mutatja hogy a magyarítás aktiválva lett, és hibaüzenetet se kapok. előre is köszönöm
Tibike21 | 2025.06.02. - 18:29
Hát jah jó kérdés, ahogy nézem a 5060ti 16 gigása veri néhány fps-el az 5070 meg 10-15 fps-el veri.
Doom 4 | 2025.06.02. - 15:43
A tegnapi árak ma már 6K-val olcsóbbak. Tudnám mit trükköznek...
Crytek | 2025.06.02. - 09:08
Na jól van ezek tényleg betegek. Mindjárt leesek a székről itten. Drágább sokkal mint a 5060ti te jó szagú úristen. Hát sajnos ezek nem szoktak kamu lenni sajnos. Bár a 9070xt esete is valami hasonló volt azzal a több mint fél millás árral, de az csak egy helyen volt azt...
Doom 4 | 2025.06.01. - 20:53