FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Huntuti csapat nagyon régen jelentkezett nálunk egy fordítással vagy bárminemû projekttel és mint, mindig most is a semmibõl tûntek fel azzal, hogy õk bizony elkészítették a honosítást a következõ Driver játékhoz, a Driver: Parallel Lines-hoz. Azonban a Huntutikkal párhuzamosan a PCGamesHun csapatának is van egy ilyen projektje, ami már a célegyenesben van és egy béta szerûség elérhetõ az oldalukon, amely ha készen lesz tõlünk is elérhetõvé válik majd és akkor mint már sok esetben, majd ti, látogatók eldöntitek, hogy melyik tetszik nektek. De addig is, amíg a másik készül töltsétek ezt a változatot tõlünk, vagy a http://huntuti.extra.hu/ oldalról!
Kapcsolódó cikkek/hírek
DrIVer: Parallel Lines (Huntuti verzió) | Minigun | 2007. augusztus 30. |
Fejlesztő:
Reflections Interactive
Kiadó:
Atari
Ubisoft Entertainment
Ubisoft Entertainment
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2006. március 14.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Little Nightmares II nemsokára bekerül a game passba. Majd esetleg ránéz valaki azt a verziót lehet-e magyarítani?
Crytek | 2025.06.30. - 21:59
Már csak 234.290FT az 5070...eléggé best buy az ára márMSI GeForce RTX 5070 12G VENTUS 2X OC 234 290 Ft-ért - Videókártya | Alza.hu
Crytek | 2025.06.30. - 10:50
Sziasztok. Valami új hír? Nem sürgetésként, csak válaszút van, hogy fogjak e bele egy másik, hosszabb játékba, vagy elérhető közelségben van a Valhalla, s inkább most már várjam meg? :)
Maxx71 | 2025.06.30. - 10:34
Halad ez , még egy hónap és toljuk !!! Köszi Vik és főleg FEARka és Warg !!!!
Munyos27 | 2025.06.29. - 21:27
sziasztok ! Kingdom Come: Deliverance II magyarositás?
Robertika | 2025.06.29. - 13:36
Összesen 17 hozzászólás érkezett
00:31
A GTA Vice City magyarítás, az a legeslegjobb
magyarítások egyike
Szerintem te legfeljebb angolul tudhatsz egy kicsit,
de az amerikei angolt, és fõleg Miami szlengjét
nem nagyon érted...
15:18
lényeg hogy van fordítás, és ez jó!
1000 thx
18:35
21:27
Gratt a fordításhoz mindkét csapatnak!
11:50
na nem folytatom mert megint sértõdés lesz meg "csinálj jobbat"
00:23
A maradék angol szövegeket NEM LEHET lefordítani, mera Total Commander program keresõje sem
találja meg, például azt, hogy: Job Done, pedig azt minden küldetés végén kiírja. Ismeretlen fájlban lehetnek elrejtve a még angol szövegek, azért nem lehet lefordítani, mert meg sem lehet találni azokat. De ha valakinek van olyan speciális programja, hogy megtalálja, akkor az információit küldje el a magyarítóknak és akkor az a néhány maradék angol
szöveg is le lesz fordítva. A szövegek többsége magyar lett.
Tehát a játék készítõi rejtették el valamelyik fájlba,
talán egy képfájlba a maradék angol dumákat.
Ahhoz speciális konverter és editor kellene...
20:11
14:08
hunluigi: észrevettem azóta én is... Szívás, így ez alig jobb, mint a másik.
Amúgy van a játékhoz végigjátszás, itt: http://minigun.extra.hu a cikkeknél...
09:58
17:19
17:16
17:11
13:03
13:01
A magyar játékfordítók céhének pápája.
11:04
10:28
Hogyan oldanád meg a problémát?
Egyébként gratulálok mindkét csapatnak a munkjához!
10:22
Sosem értettem hogy minek forditanak le egy játékot, többen. Felesleges, és honnan tudnánk hogy melyik a jobb, végigjátszuk mind a 2 magyarítással, és utána azzal amelyik jobb volt, vagy mi?
Ehelyett inkább csináltak volna egy másikat, vajon a pcgameshun mit szól ehez? Hát hiába fáradoztak ezzel?