Quake 4 feliratok
Quake 4 feliratok
Írta: Panyi | 2007. 09. 04. | 1183

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Bubu[HUN] a Doom 3 feliratozás után elkészült a másik nagyágyú, a Quake 4 feliratozás honosításával, hiszen ez a játék is elkerülte ezt a funkciót. De most más a helyzet és mindenkinek teljesen világos lesz, hogy kedvenc akcióhõsünk és csapata éppen mit diskurál a játékban és mit is kellene elvégezni, így nem agyatlan lövöldözés lesz a vége belõle… hanem agyas… szóval mindenki érteni, fogja, hogy mit miért is gyilkol le. Ez a feliratozó mód tökéletesen mûködik a GameHunter csapat Quake 4 fordításával, amit szintén megtalálhattok nálunk! Valamint mindenkinek javasolt, hogy olvassa el az olvass el fájlt, mert abban derül ki, hogy mit hogyan kell csinálni, hogy legyen felirat!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Quake 4 XBOX 360-on! Panyi 2007. szeptember 10.
Quake 4 és Prey Ordel 2006. szeptember 7.
Quake 4 Andy 2005. november 13.
Quake 4 Husimoto 2005. október 19.

Összesen 12 hozzászólás érkezett

szaki74
2008. 11. 04. - 22:20
hello mindenkiSmileyblitzkrieg anthology magyaritást keresnék tud nekem segiteni valakiSmiley
BubuHUN
2007. 09. 11. - 19:42

nem teljesen értem, mi a gond, de megpróbálom az olvassel.txt-ben leírtakat összefoglalni:

ha a modot már leszedted, ami elvileg egy zip fájl, abban

találsz 1 mappát. ezt a mappát a quake 4 könyvtárba

kell bemásolni.  ettõl a pillanattól lehet a feliratozómodot modként bekapcsolni. a q4base könyvtárat felejtsd el.

ezen a modkönyvtáron belül lesz egy 'caption' mappa,

ebben pedig egy 'english' mappa. ezt az english mappát

írd felül azzal az english mappával, amit a magyaritasok.hu-

ról leszedett zip fájlban találtál. a 2 gui fájlt meg rá kell másolni  a mod mappájában (most nemtom pontosan hol) lévõ ugyanilyen nevû 2 fájlra.

és indítsd el a modot. elvileg ennyi. 

BubuHUN
2007. 09. 11. - 18:20
hát nem.  a quake4 könyvtár az a quake4 könyvtár (pl.: c:\\program files\\quake 4). base-ben nem kell semmit csinálni.
AKI
AKI
2007. 09. 10. - 18:54

Megint én Smiley
Minden jól ment de a feliratok nincsenek a fõkönytár az a quake4base mappa nem?(mert valami Quake4 Directory-t írt)

BubuHUN
2007. 09. 06. - 18:56
a Games[CC] csinálta feliratozómodot. én meg általa magyar feliratokat. gamescc.rbkdesign.com. a többi az olvassel.txt-ben Smiley).
AKI
AKI
2007. 09. 05. - 20:25
Bubu[HUN]: ez amit csinaltal ez nem a feliratozo mód?
Ha nem akkor hol van az a valami?
BubuHUN
2007. 09. 05. - 18:20
AKI: leszedted a feliratozómodot? Abban van, majd ha bemásoltad a Q4 könyvtárba, akkor már ott.
Xboy1024
2007. 09. 05. - 13:27
Hú hát ez szuper, nagyon szépen köszi, ez nagyon hiányzott. Gratulálok, és mégegyszer kösz.Smiley
RavenX
2007. 09. 04. - 21:50
Lehet, hogy ezért újra felrakom a játékot. Gratula.
AKI
AKI
2007. 09. 04. - 21:18

ja csak mukodne Smiley
Nekem ezek hianyoznak:
Quake 4\\q4cc_v1.3\\caption
Quake 4\\q4cc_v1.3\\guis

 

Hol talalom ezeket?
 

bioderm
2007. 09. 04. - 19:45

egyet értek

Nezumi86
2007. 09. 04. - 11:40

"így nem agyatlan lövöldözés lesz a vége belõle… hanem agyas…"

Hehe, ez tetszik.Smiley Gratula a készítõknek a magyaritáshoz!

Quake 4
Fejlesztő:
Raven Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Bethesda Softworks
Műfaj:
Megjelenés:
2005. október. 18.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Resident Evil 5 Gold Edition
A magyarítás kompatibilis a Resident Evil 5 alap és Gold Edition Steam-es változatával.
| 32.84 MB | 2024. 06. 18. | Evin, FEARka, J.32, Konyak78, Oni_eX, Owen eX, szogyenyi, HUNosítók Team
It Takes Two
Az It Takes Two játék fordítása.
| 2.39 MB | 2024. 06. 18. | gyurmi91, RicoKwothe
Rayman Legends
A magyarítás az eredeti Steam, Epic Games Store és Ubisoft Connect verziókhoz készült, de működhet más verziókkal is!
| 82.55 MB | 2024. 06. 18. | H.Adam
This War of Mine
FONTOS! Csak az alapjáték fordítását tartalmazza! A DLC-k megjelenése körül a fejlesztők leállították a rajongói fordítások támogatását, így azok nem...
| 2.84 MB | 2024. 06. 18. | FartingSquirrel, TaleHunters fordítócsapat
Onimusha: Warlords
A(z) Onimusha: Warlords játék fordítása.
| 8.56 MB | 2024. 06. 18. | FEARka
Commandos: Behind Enemy Lines
A Commandos: Behind Enemy Lines játék fordítása. Windows 7 és újabb rendszerekhez készített verzió, ami tartalmazza a textúrák és a...
| 136.56 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Deadly Premonition: Director's Cut
A(z) Deadly Premonition: Director's Cut játék fordítása.
| 13.06 MB | 2024. 06. 17. | hamarfa
Star Wars: Dark Forces Remaster
A Star Wars: Dark Forces Remaster magyarítása. Tartalmazza az eredeti és az új crawling videó fordítását is. Ne felejtsétek el...
| 167.87 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629
Bully: Scholarship Edition
A Bully: Scholarship Edition magyar nyelvű fordítása, mely kompatibilis a gyári DVD lemezes, Rockstar Launcheres és Steames verzióval. A Rockstar...
| 79.35 MB | 2024. 06. 17. | istvanszabo890629, SunVice, The_Reaper_CooL
The Talos Principle: Road to Gehenna
A The Talos Principle játék fordítása, amely tartalmazza a DLC magyarítását is
| 325.71 KB | 2024. 06. 14. | woszkar
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok! Magyarítást keresek a homeworld remastered collection Epic games játékhoz, de csak Steam-es verzió van. Segítségeteket előre is köszönöm.
Imilee78 | 2024.06.18. - 05:42
A hireket altalaban (1) maguk a forditok irjak, vagy (2) megkernek minket, hogy irjunk egyet, miutan elkeszultek egy projekttel. Nagyon ritkan fordul elo, hogy (3) proaktivan hirezunk. Nem azert, mert ignoraljuk az egyes forditokat, hanem mert az oldal fo celja a magyaritasok megosztasa es segitseg nyujtasa a forumban vagy a...
warg | 2024.06.17. - 22:23
Az Archolos egy teljesen különálló játék, ha azzal szeretnél játszani, az már magyar nyelvű. Ha a G2-vel szeretnél játszani magyarul, akkor nyilván annak a magyarítását kell feltenned.
totyaxy | 2024.06.17. - 20:55
De gondolom ha én a gothic 2 goldot akarom magyarítani akkor külön fel kell tenni annak a magyarítását is nem?
Crytek | 2024.06.17. - 18:24
Frissült a játék fordítása, és ezzel együtt elérhetővé vált a Rockstar verzióra is. Végig játszani ugyan nem játszottam végig (csak pár meglévő mentéssel teszteltem), de ha valaki egy teljes végigjátszás után visszajelezne, hogy nincs gond a fordítással, azt megköszönném.Amennyiben bármi gond adódnak, keressetek meg az elérhetőségeim egyikén!
istvanszabo890629 | 2024.06.17. - 18:23
Egész pontosan úgy "került bele", hogy a GothicFan csapata kemény munkával lefordította, és mivel a fordítás a fejlesztőkkel együttműködve zajlott, természetesen bekerült natívban a játékba (és a javítások is). Jeleztem a magyarítások portál Discordján hogy jó lenne ezt kihírezni, aztán vagy lesz belőle valami vagy nem (bizonyos fordítókat hasraütészerűen ignorálnak...
totyaxy | 2024.06.17. - 17:47