Quake 4 és Prey
Quake 4 és Prey
Írta: Ordel 2006. 09. 07. | 636

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Míg a GameHunter Team "vezetõsége" megérdemelt pihenõjét tölti, a csapattagok rendületlenül dolgoznak tovább. Morpheu$ nemrégiben jelezte, hogy két korábbi fordításukat hozzáigazította az idõközben megjelent frissítésekhez.

Az egyik a Quake 4. részének v1.3-os javítása, ami igen testesre, közel 300 Mb-osra sikeredett, cserébe viszont az elvárható hibajavításakon túl, teljesen új játékmódokat és pályákat mellékeltek a készítõk.

A másik a Prey v1.1-es tapasza, mely az idõközben felmerült hibákat orvosolja, és mivel a játék nyelvezetét is megbolygatta, így valóban indokolt volt a magyarítás újabb verziójának publikálása.

Külön érdekesség, hogy miután a Magyar Játékfordítók által használt látványos telepítõ pozitív visszhangokra talált, Morpheu$ is elérkezettnek látta az idõt, hogy számûzze az eddig használt megoldásaikat. Az új telepítõ természetesen könnyebben kezelhetõ és látványosabb is lett elõdeinél.

A fordításokat megtaláljátok a GameHunter Team honlapján!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Quake 4 XBOX 360-on! Panyi 2007. szeptember 10.
Quake 4 feliratok Panyi 2007. szeptember 4.
Quake 4 Andy 2005. november 13.
Quake 4 Husimoto 2005. október 19.

Összesen 16 hozzászólás érkezett

Deemer
2006. 09. 16. - 12:38
@Gandrus: köszi ..
gandrus
2006. 09. 14. - 23:28
De a csapatot Methos nevezte el anno, ha jól tudom, aki már nem tagja a csapatnak, mert más oldalak készítése-menedzselése köti le a figyelmét, szóval õt kéne megkérdezni. pont pont pont :P
3P
3P
2006. 09. 14. - 20:48
Ez igaz, csak gondoltam, hogy a GH-tól is olvassák ezt a lapot...
gandrus
2006. 09. 13. - 23:28
Mert nem a megfelelõ helyen kérdezted a megfelelõ embert...
3P
3P
2006. 09. 13. - 17:22
Már bocs, de ez nem kritika akart lenni, csupán kérdés. Választ viszont nem kaptam... Smiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2006. 09. 11. - 23:55
ez így van , nem a név számít hanem ami "mögötte van" Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

gandrus
2006. 09. 09. - 22:25
Nem a név számít, hanem ami mögötte van! Smiley
Deemer
2006. 09. 09. - 20:17
Hmm ... hát úgy tûnik, hogy nem tom szerkeszteni az uccsó hszem ... elírtam az ezelõtiben .. nem, tetszett, hanem tetszik Smiley
Deemer
2006. 09. 09. - 19:11
Nekem nagyon tetszett a GameHunter név ^^
Morpheu$
2006. 09. 09. - 17:18
A nevet nem én adtam, Methost tessék faggatni, hogy honnan jött az ötlet. Smiley
3P
3P
2006. 09. 09. - 07:53
Elõször is köszönet az összes eddigi fordításotokért, azt hiszem sokan élveztük, élvezzük, s remélhetõleg élvezni is fogjuk munkátok gyümölcsét.
Egy kérdés azonban folyamatosan motoszkál a fejemben, mégpedig az, hogy miért kell angol nevet adni magatoknak, ha pont a magyarításokért dolgoztok? Ez a klérdés épp úgy vonatkozik a többi angol nyelvû csapatra is.
Trixan
2006. 09. 09. - 03:54
Bár a játék még nincs meg, de a demója nagyon tetszett, így tervbe van véve a megvétele. Emiatt én elõre is megköszönöm a fordítást; ez is nyom a latba - nem is keveset - hogy most már tényleg meg kéne venni a Preyt.
Köszi!
Morpheu$
2006. 09. 08. - 17:02
Nagyon szívesen!
Phyisikus
2006. 09. 08. - 15:16
Köszönöm szépen!
Morpheu$
2006. 09. 08. - 15:02
@Cyrus : Feltétlenül, számíthattok rá.

Mellesleg én is a GameHunter Team vezetõségéhez tartozom.
A telepítõreformnak több is oka volt, az legfõbb, hogy Nyúltól és az eddigi setup-készítõtõl meg kellett válnunk. Innentõl és fogom gyártani a fordítások telepítõit. Mérlegelve a programokat, a NeoBook-ra esett a választásunk. Remélem mindenkinek tetszik.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2006. 09. 08. - 09:15
Köszönjük a fordítást , remélem a Prey második részéhez is ilyen remek fordítás készítetek majd !! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Quake 4
Fejlesztő:
Raven Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Bethesda Softworks
Műfaj:
Megjelenés:
2005. október 18.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
| 553.53 KB | 2025. 04. 18. | Lajti, Rocsesz
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
| 7.64 MB | 2025. 04. 18. | The_Reaper_CooL
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
| 15.29 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
| 11.97 MB | 2025. 04. 17. | H.Adam, hamarfa
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
| 2.06 MB | 2025. 04. 16. | NightVison
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
| 5.61 MB | 2025. 04. 15. | Arzeen, NightVison
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
| 3.74 MB | 2025. 04. 15. | FEARka, Patyek
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.31 MB | 2025. 04. 14. | Arzeen, NightVison, Ssource
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
| 6.96 MB | 2025. 04. 14. | The_Reaper_CooL
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
| 3.26 MB | 2025. 04. 09. | FEARka, CD Projekt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Mód aktívator frissítve magyarosítás aktiválva, felirat bekapcsolva, kettő fajta verzióval kipróbálva, felirat angol.Ötlet?
ferike71 | 2025.04.19. - 12:45
Próbáld meg az új Enhanced verzióval, mert nálam is már csak azzal fut a magyarítás! A ModActivator is csak ezt találja meg! A Legacy-val már nem megy!
vasek33 | 2025.04.19. - 12:34
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28