Quake 4 és Prey

Quake 4 és Prey

Írta: Ordel

| 798

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Míg a GameHunter Team "vezetõsége" megérdemelt pihenõjét tölti, a csapattagok rendületlenül dolgoznak tovább. Morpheu$ nemrégiben jelezte, hogy két korábbi fordításukat hozzáigazította az idõközben megjelent frissítésekhez.

Az egyik a Quake 4. részének v1.3-os javítása, ami igen testesre, közel 300 Mb-osra sikeredett, cserébe viszont az elvárható hibajavításakon túl, teljesen új játékmódokat és pályákat mellékeltek a készítõk.

A másik a Prey v1.1-es tapasza, mely az idõközben felmerült hibákat orvosolja, és mivel a játék nyelvezetét is megbolygatta, így valóban indokolt volt a magyarítás újabb verziójának publikálása.

Külön érdekesség, hogy miután a Magyar Játékfordítók által használt látványos telepítõ pozitív visszhangokra talált, Morpheu$ is elérkezettnek látta az idõt, hogy számûzze az eddig használt megoldásaikat. Az új telepítõ természetesen könnyebben kezelhetõ és látványosabb is lett elõdeinél.

A fordításokat megtaláljátok a GameHunter Team honlapján!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Quake 4 XBOX 360-on! Panyi 2007. szeptember 10.
Quake 4 feliratok Panyi 2007. szeptember 4.
Quake 4 Andy 2005. november 13.
Quake 4 Husimoto 2005. október 19.
Összesen 16 hozzászólás érkezett
Deemer
2006. 09. 16. - 12:38
@Gandrus: köszi ..
gandrus
2006. 09. 14. - 23:28
De a csapatot Methos nevezte el anno, ha jól tudom, aki már nem tagja a csapatnak, mert más oldalak készítése-menedzselése köti le a figyelmét, szóval õt kéne megkérdezni. pont pont pont :P
3P
3P
2006. 09. 14. - 20:48
Ez igaz, csak gondoltam, hogy a GH-tól is olvassák ezt a lapot...
gandrus
2006. 09. 13. - 23:28
Mert nem a megfelelõ helyen kérdezted a megfelelõ embert...
3P
3P
2006. 09. 13. - 17:22
Már bocs, de ez nem kritika akart lenni, csupán kérdés. Választ viszont nem kaptam... Smiley
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2006. 09. 11. - 23:55
ez így van , nem a név számít hanem ami "mögötte van" Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

gandrus
2006. 09. 09. - 22:25
Nem a név számít, hanem ami mögötte van! Smiley
Deemer
2006. 09. 09. - 20:17
Hmm ... hát úgy tûnik, hogy nem tom szerkeszteni az uccsó hszem ... elírtam az ezelõtiben .. nem, tetszett, hanem tetszik Smiley
Deemer
2006. 09. 09. - 19:11
Nekem nagyon tetszett a GameHunter név ^^
Morpheu$
2006. 09. 09. - 17:18
A nevet nem én adtam, Methost tessék faggatni, hogy honnan jött az ötlet. Smiley
3P
3P
2006. 09. 09. - 07:53
Elõször is köszönet az összes eddigi fordításotokért, azt hiszem sokan élveztük, élvezzük, s remélhetõleg élvezni is fogjuk munkátok gyümölcsét.
Egy kérdés azonban folyamatosan motoszkál a fejemben, mégpedig az, hogy miért kell angol nevet adni magatoknak, ha pont a magyarításokért dolgoztok? Ez a klérdés épp úgy vonatkozik a többi angol nyelvû csapatra is.
Trixan
2006. 09. 09. - 03:54
Bár a játék még nincs meg, de a demója nagyon tetszett, így tervbe van véve a megvétele. Emiatt én elõre is megköszönöm a fordítást; ez is nyom a latba - nem is keveset - hogy most már tényleg meg kéne venni a Preyt.
Köszi!
Morpheu$
2006. 09. 08. - 17:02
Nagyon szívesen!
Phyisikus
2006. 09. 08. - 15:16
Köszönöm szépen!
Morpheu$
2006. 09. 08. - 15:02
@Cyrus : Feltétlenül, számíthattok rá.

Mellesleg én is a GameHunter Team vezetõségéhez tartozom.
A telepítõreformnak több is oka volt, az legfõbb, hogy Nyúltól és az eddigi setup-készítõtõl meg kellett válnunk. Innentõl és fogom gyártani a fordítások telepítõit. Mérlegelve a programokat, a NeoBook-ra esett a választásunk. Remélem mindenkinek tetszik.
Cyrus
Cyrus
Vezető szerkesztő
2006. 09. 08. - 09:15
Köszönjük a fordítást , remélem a Prey második részéhez is ilyen remek fordítás készítetek majd !! Smiley

Az élet csak egy álom, útban a halál felé!

Quake 4
Fejlesztő:
Raven Software
Kiadó:
Activision
Aspyr Media
Bethesda Softworks
Műfaj:
Megjelenés:
2005. október 18.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18