Tomb Raider: Anniversary
Tomb Raider: Anniversary
Írta: Panyi | 2007. 11. 17. | 428

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Októberben írt egy mellbedobós hírt jnc a Tomb Raider: Anniversary magyarítás teljes verziójáról én meg most írok egy nem annyira melleset. Szóval az elõzõ hónapban a TombRaider.hu csapata elkészítette számunkra a játék teljes honosítását és máris itt van a javított változat is, melyet már serényen lehet tõlünk tölteni. A demó lokalizációja is elkészült, viszont azt nem gondoltuk, hogy feltesszük hozzánk ezért kérjük, látogassatok el a http:/tombraider.hu/ oldalra. A csapat már javában dolgozik a Legend fordításán is. MELLesleg kellemes kalandozást kívánok!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Tomb Raider fordítások Andy 2010. június 30.
Tomb Raider: Anniversary jnc 2007. október 9.
Tomb Raider: Anniversary Panyi 2007. június 21.

Összesen 7 hozzászólás érkezett

zsolt@tombraider.hu
2007. 11. 23. - 12:27

köszi, megvagyunk. Smiley A Legend fordítás az elsõ tesztjét éli, a fordító programban lesznek komolyabb változások, mert sajnos sokkal több a méretkorlátos szöveg benne Smiley

zsanett
2007. 11. 21. - 15:55
hellosztok mizu veletek?
zsolt@tombraider.hu
2007. 11. 17. - 23:19
Hozzáteszem, az Anniversary demojából egyetlen árva párbeszédet sem lehet kicsikarni, mert az állatokon és a dinoszauruszokon túl senkivel találkozunk a játékban.
Credo
2007. 11. 17. - 23:08
seaman: Már október eleje óta minden magyar benne (tehát a mi akkor megjelent fordításunk óta). Nagyon jelentõs mértékben nem is változott ez az új, 1.1-es verzió, pár tucat vesszõhibát, néhány elgépelést, néhány germanizmust és hasonlót igazítottunk, meg a legelsõ induláskor megjelenõ Windows ablakban korrigáltuk az ékezeteket (kalaposak voltak korábban). Tehát nem igazán "javítás" ez, inkább csak apró ráncfelvarrás - szerintem a különbséget kevesen veszik észre. Mivel lefordítottuk a demót, gondoltuk ezt a kis frissítést is érdemes vele együtt publikálnunk.
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 11. 17. - 22:51
Mindem magyar!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

seaman
2007. 11. 17. - 22:26
Ebben már a szövegek is le lettek fordítva vagy mindig csak a menü?
Gatyamatyi
2007. 11. 17. - 20:18
Panyi mintha mellõzted volna a észt. ezt csak ugy mellesleg irtam. Smiley Megint jó cikk és most, hogy javítva van a hun ujra elõ kell venni! Smiley
Tomb Raider: Anniversary
Fejlesztő:
Crystal Dynamics
Buzz Monkey Software
Kiadó:
Eidos Interactive
Megjelenés:
2007. június. 1.
Játékmotor:
Legújabb letöltések
Mad Max
A Mad Max 100%-os magyarítása EA Desktop, GOG és Steam (Steam Deck-re is telepíthető) verziókra. Mindenképpen olvassátok el a telepítőben...
| 7.77 MB | 2023. 09. 26. | Druzsba, FEARka, gyurmi91, istvanszabo890629, Lajti, lostprophet, szogyenyi, The_Reaper_CooL, warg, Zeuretryn
Sifu
A magyar nyelv a NÉMET helyére került! A feliratok nyelvénél eggyel balra kell lapozni a magyar beállításához.
| 4.51 MB | 2023. 09. 25. | FEARka
Resident Evil 3
A Resident Evil 3 játék teljes (felirat + textúra) fordítása. Csak a 2023.09.25 UTÁNI Ray Tracing-es verzióval működik!
| 802.81 MB | 2023. 09. 25. | FEARka, GothMan, Konyak78, Patyek
Resident Evil 2
A Resident Evil 2 játék teljes (felirat + textúra) fordítása. Csak a 2023.08.14 UTÁNI Ray Tracing-es verzióra telepíthető! Steam BUILD...
| 470.98 MB | 2023. 09. 25. | FEARka, GothMan, Konyak78, Patyek
Endzone: A World Apart
Az Endzone: A World Apart játék fordítása. v1.2.8630.30586 verzióhoz igazítva. A Laci51 által készített verzió alapján.
| 4.63 MB | 2023. 09. 25. | Etheron, Laci51, Vinczei
South Park: The Stick of Truth
A(z) South Park: The Stick of Truth játék fordítása.PC-s fordítást felhasználva, Switch-re portolta Hirvadhor.
| 407.43 KB | 2023. 09. 23. | CryMax, Hirvadhor, LostPlanetFan, Spirit6, Hetven, peti170
Gwent: The Witcher Card Game
A fordítást folyamatosan frissítjük az éppen aktuális játék verziójához.Ha a magyarítás verziószáma eltér a játék verziószámától, ne telepítsd fel ezt...
| 10.78 MB | 2023. 09. 18. | JohnAngel, Keeperv85, smithmarci
Thronebreaker: The Witcher Tales
A Thronebreaker játék teljes fordítása. A v23.0915-ben: Komplett átnézés és korrektúra, felokosított telepítő, valamint plusz egy fordítás-változat: Gwent-kiadás (a Gwent...
| 10.72 MB | 2023. 09. 15. | JohnAngel, smithmarci
The Sims 4
PC: 1.100.147.1030 / Mac: 1.100.144.1230Több mint 2000 új sorral gyarapodott a fordítás. Köszönet Mattnek, Csillagszemnek, Dee-nek, Diának a fordításért, valamint...
| 8.14 MB | 2023. 09. 14. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
The Sims 4
A The Sims 4 játék részleges fordítása!1.91.205.1020 verziótól az 1.99.264.1x30 verzióig.
| 59.18 MB | 2023. 09. 14. | Csillagszem, DeeYoo, Lajti, SA_Matt
Legfrissebb fórum bejegyzések
Sziasztok azt szeretném megkérdezni hogy a Dino Crisis pc fordítàsa még nem kezdte el senki? vagy nem lehet fordítani? A vàlaszt nagyon szépen köszönöm.
jolvok | 2023.09.26. - 06:41
Sziasztok!Képzeljétek letöltöttem és telepítettem az Far Cry 4-nek olyan verzióját amihez a magyarítás működik. Viszont próbáltam rátelepíteni a magyarítást de nem sikerült ugyanis telepítés közben azt írta ki hogy "Probléma adódott a telepítés során, kérlek, ellenőrizd a játékod." Ez mit jelentsen?
Gameplay King | 2023.09.26. - 01:40
Még egy lehetséges megoldás ha nem indulna a ModManagerből.A Felhasználó Környezeti változóknál kell lenni egy ilyen bejegyzésnek:Változó neve: GAME_DATA_DIRVáltozó értéke: XX:\Mass Effect - Andromeda\ModData\patchItt természetesen a játék saját elérési útvonala legyen.
HJ | 2023.09.25. - 18:44
Miért nem állsz neki, ha tudsz angolul? Miért nem csatlakozol a fordítókhoz?
piko | 2023.09.24. - 23:50
Na igen ezzel teljesen egyet tudok érteni. Csak sajnos ahogy írtad az úgy nevezet "paprika jancsi-(k)" nem bírnak magukkal és sok fordító inkább már hagya az egészet mert:A: Zaklatták őket és egyebekB: Ha el is készült ment a fikázás és egyebek szintén pl azért mert mikor lett kész vagy egyéb...
9xXCrowXx9 | 2023.09.24. - 21:43
Egyenlőre örüljetek, hogy a fordítók a szabadidejüket feláldozva nem kérnek pénzt a magyarításokért, mert ha már kérnének akkor a fordítokat elküldenék a fenébe, rohadjanak meg, és még egyébb hozzászolások sokasága lenne ebből. Én is várom a Horizon Zero Dawn magyarítását mégse kérdezem minden 5-10 perc után mikor lesz kész. Bár...
CsabRyu | 2023.09.24. - 19:43