FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Sam és Max. Sokak azt sem tudják mit gondoljanak róluk, sokaknak pedig azonnal beugrik a két nyomozópáros feledhetetlen kalandjai és beszólásai. Akik nem tudják még mindig, hogy kirõl beszélek azoknak gyorsan elmondom. Van egy kedves kis hatalmas kutyánk, aki gondolkodik és nem csak szivacsból van az agya, õ Sam. Mellette ott van hû társa Max, aki egy kis álnok mindenre elszánt nyulacska, aki bizony bármikor, bárkirõl és bárhol csak az erõszak jut az eszébe és ketten együtt egy szórakoztató nyomozópárost alkot, akiknek viccesebbnél-viccesebb ügyeket kell megoldaniuk.
Az elsõ rész még a 90-es évek elsõ felében jelent meg és már akkor hatalmas sikert aratott. Azonban a következõ részre (részekre) vagy 15 évet kellett várni, amikor is tavaly ilyenkor megjelent a Sam & Max elsõ évadnak az elsõ rész. Half-Life mellett ez volt az a játék aki az epizodikus tartalmakra tette le a voksát, és ez nekik be is jött, mert nem évente jelent meg egy epizód, hanem két havonta, ami még reális is volt. Ezeket a részeket csak az interneten lehetett megvenni, majd mikor véget ért kiadták az elsõ évadot egy lemezen és bárki megvehette, aki eddig nem szerette volna az interneten. Kis hazánkba az év végén vagy a jövõ év elején érkezik méghozzá magyar felirattal, így azok is élvezni fogják a játékot, akik nem tudják követni a pörgõs párbeszédeket. Aki pedig kényeskedik megvenni, mert ki tuja milyen lett a magyar, azoknak mondom, hogy Ordel is részt vett a munkálatokba, mellette pedig még besegített Gregorius, Druzsba, valamint szerény személyem, Panyi is.
Akinek pedig elõzetesre is szüksége lenne az szállingózzon el a hivatalos oldalra a Telltale Games oldalára: http://www.telltalegames.com/
A végére megjegyezném, hogy aki meg szeretné tekinteni (igaz angol nyelven) az egyik részt, akkor az letöltheti a valamelyik rész demóját a fentebbi oldalon, vagy egy különleges ajánlatként letölthetõvé tette a készítõk a negyedik rész teljes változatát. Akinek van Steam fiókja, az fáradjon erre, akinek pedig nincsen az fáradjon el a Hardwired oldalára.
Az elsõ rész még a 90-es évek elsõ felében jelent meg és már akkor hatalmas sikert aratott. Azonban a következõ részre (részekre) vagy 15 évet kellett várni, amikor is tavaly ilyenkor megjelent a Sam & Max elsõ évadnak az elsõ rész. Half-Life mellett ez volt az a játék aki az epizodikus tartalmakra tette le a voksát, és ez nekik be is jött, mert nem évente jelent meg egy epizód, hanem két havonta, ami még reális is volt. Ezeket a részeket csak az interneten lehetett megvenni, majd mikor véget ért kiadták az elsõ évadot egy lemezen és bárki megvehette, aki eddig nem szerette volna az interneten. Kis hazánkba az év végén vagy a jövõ év elején érkezik méghozzá magyar felirattal, így azok is élvezni fogják a játékot, akik nem tudják követni a pörgõs párbeszédeket. Aki pedig kényeskedik megvenni, mert ki tuja milyen lett a magyar, azoknak mondom, hogy Ordel is részt vett a munkálatokba, mellette pedig még besegített Gregorius, Druzsba, valamint szerény személyem, Panyi is.
Akinek pedig elõzetesre is szüksége lenne az szállingózzon el a hivatalos oldalra a Telltale Games oldalára: http://www.telltalegames.com/
A végére megjegyezném, hogy aki meg szeretné tekinteni (igaz angol nyelven) az egyik részt, akkor az letöltheti a valamelyik rész demóját a fentebbi oldalon, vagy egy különleges ajánlatként letölthetõvé tette a készítõk a negyedik rész teljes változatát. Akinek van Steam fiókja, az fáradjon erre, akinek pedig nincsen az fáradjon el a Hardwired oldalára.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Sam és Max - Elsõ évad | Panyi | 2008. május 3. |
Fejlesztő:
Telltale Games
Kiadó:
The Adventure Company
JoWooD Productions Software
JoWooD Productions Software
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. július 18.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Shrek 2
A(z) Shrek 2 The Game fordítása. A telepítő tartalmazza a poszterek fordítását is.
Good Job!
A Good Job! c. játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!
Snipperclips Plus: Cut It Out, Together!
A(z) Snipperclips Plus: Cut It Out, Together! játék fordítása.Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon...
Colin McRae Rally 3
A(z) Colin McRae Rally 3 játék fordítása.
X-Morph: Defense
Az X-Morph: Defense játék fordítása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem egy speciális konfig...
Lost in Play
A(z) Lost in Play játék fordítás aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol...
Hellpoint
A Hellpoint játék fordításának aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Az angol nyelvi fájlokat...
Farming Simulator 20
A Farming Simulator 20 játék magyar nyelvének aktiválása.A játék tartalmazza a magyar nyelvet, azonban nem válaszható ki a menüből. Készítettem...
Armello
A(z) Armello játék fordítása.
The Dark Eye: Memoria
A(z) The Dark Eye: Memoria játék fordítása.
Legfrissebb fórum bejegyzések
F1 25-be is betették a path tracinget.F1 25 - Ray Tracing & Path Tracing Benchmarks
Crytek | 2025.05.30. - 21:23
Én anno graf "b**i" voltam. Aki ismer SG-ről tudja ezt. Én voltam az aki a 8800GT-s időszakban a Crysis-t maximális grafikán az akkori nevén 16xQCSAA élsímitással toltam végig átlag kb 18 fps-el ,mert a látvány számított. (Nem mellesleg remek engine volt mert ahhoz képest hogy 20 alatti volt az fps...
Crytek | 2025.05.30. - 19:58
2027-28-ra saccolják, akkor jön a ps 6 is nyitócímnek nem lenne rossz. Gta 6 ha megfog mozdulni 12 gigás kártyán akkor az elder soild 6 is, az már más kérdés hogy egy diavetítéssel csak vagy a low 30-at még karcolja e még. Ezek már annyira tele fogják nyomni mindennel, hogy...
Doom 4 | 2025.05.30. - 19:05
Emberfüggő is, hogy ki mennyit akar erre költeni, mennyire akar kimaxolni mindent. Nálam egy RTX3060ti ketyeg, és ha nem megy tönkre, akkor még jó sokáig meg fogom tartani. Engem viszont nem zavar a 30-as fps limit, csak legyen szebb az összkép! Persze megértem azokat is, akik gyors akciójátékokat tolnak, kell...
warg | 2025.05.30. - 15:53
Ja semmi értelme belerakni az ilyenekbe amikor használhatatlan.
Doom 4 | 2025.05.30. - 12:04
Összesen 29 hozzászólás érkezett
09:36
13:11
Felteszitek az oldalra a magyarosítást? Mert nekem az összes rész megvan külön, angolul.
18:55
10:47
16:23
10:29
Nem ide tartozik, de kaland fordításos dolog, hogy KCsT elkezdte átdolgozni a Reprobates angol verziójához a német fordítást, de érdekes problémába ütközött. Az ékezetes szavak eléggé érdekesen néznek ki. Kép a bugról:
http://www.adventuregames.hu/kepek/Nextbug.jpg
Valami ötlet?
23:41
A magyar játékfordítók céhének pápája.
21:22
16:37
Most veszem észre,hogy azt írtam magyarul van meg:P
Elnézést,természetesen angolul van meg.
16:35
Most szerezzem meg mégegyszer?
Úgy gondoltam,hogy ide is kirakjátok a letöltésekhez.De ezek szerint tévedtem?
15:16
A magyar játékfordítók céhének pápája.
14:47
21:07
A magyar játékfordítók céhének pápája.
00:01
17:51
A magyar játékfordítók céhének pápája.
16:30
ÉS végigjátszás?
10:45
A magyar játékfordítók céhének pápája.
00:38
Csá
nem tudtok 1 linket adni amiröl a Sam & max 4:Abe Lincoln Must Die játékhoz le lehet tölteni magyarítást vagy legalább 1 végigjátszást?
20:03
17:56
Egyébként meg 5000 forint lesz.
A magyar játékfordítók céhének pápája.
17:29
15:59
13:26
10:17
18:36
18:32
"Mindig mondom, ne úgy tekints rá, mint egy lõtt sebre hanem, mint egy remek lehetõségre a vérátömlesztésre."
"Azok nem mi voltunk, hanem a gonosz ikertestvéreink, Saul és Márk"
Ez a játék
16:08
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
15:47
Azzal nyugtatgatod az embereket, hogy én is részt vettem a munkálatokban?
Worst marketing ever!
15:23
kimaradt egy "nem" a: mert évente jelent meg egy epizód...
Egyébként nagy gratula nektek személyszerint érdekel a játék és most, hogy tudom magyar BIZTOS meg is veszem