The Witcher magyar nyelvû demó

The Witcher magyar nyelvû demó

Írta: Panyi

| 652

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Még a tegnapi nap folyamán kaptam meg a CD Projekt hírlevelét, hogy világon elõször csak Magyarországon érhetõ el a The Witcher demója, amely az angol nyelv helyett magyarul beszél. Szinkronostul, feliratostul a mienk lehet. Ezért nem kell mást tennetek, mint a kedves szalonnaálcázó központba elfáradni a HardWired.hu gyors link segítségével! Kellemesen szörnyû szörny hentelést kívánok!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
The Witcher (Panyi) Panyi 2007. december 22.
The Witcher (Minigun) Minigun 2007. december 22.
The Witcher Panyi 2007. november 15.
Összesen 33 hozzászólás érkezett
Feara
2009. 07. 13. - 16:52

De jó hogy, a demo is szinkronos mert az angolnyelvüben azt sem tudtam mit kell csinálni. 

Domasi
2007. 12. 15. - 20:25
A harcrendszer nem lett tökéletes(ott a Fable a király) , de minden más téren nagyon jó a játék. Élvezetes és ami a legfontosabb; hangulatos.
Momo
2007. 12. 15. - 18:35

A Syberia-t és a Syberia 2-t végigtoltam már, a The Witchert azt 3 napja kezdtem Smiley

LordMathaus
2007. 12. 15. - 17:29
Végigtoltad már?
Momo
2007. 12. 14. - 21:30
A Syberia a legjobb kaland , a The Witcher pedig a legjobb RPG sztemSmileySmileySmiley
Momo
2007. 12. 14. - 18:12
O.o ez nagyon összetett game mégcsak Vizima külvárosában vagyok és összevissza bolyongok xD durva nagyon megcsinálták sztem nagyon hosszú gameplay lesz a részemrõl mire kitolom Smiley ja és még amik nagyon jó azok a zenék nagyon passzolnak a játékhoz oan jól mint anno a Syberia ban Smiley
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2007. 12. 14. - 16:29
Nekem is megjött, frankón dobozban. Mint egy Videókazetta olyan a tokja, és egy plussz DVD amin a zenék vannak rajta, nagyon állat. A mellékelt térkép is nagyon barón néz ki.
LordMathaus
2007. 12. 14. - 14:59
Nah, hát itt figyel a polcon eredetiben a kicsi Smiley Szinkron néha tényleg gagyi, ( Kaeelkstein vagy mi a neve, az alkimista, a kisgyerekek, meg stb) de pl azt nem lehet felróni hogy mondjuk Geraltnak nincs érzelem a hangjában, mert vegyük figyelembe hogy végeredméynebn neki nincsenek érzései Smiley angol verzióban vmi ilyemsit olvastam, d eki tudja, sztem összeségében véve jó lett.
Domasi
2007. 12. 14. - 12:11
Leírom, h mi volt a hiba a demo telepítésnél,hátha találkozik még vele valaki: Van egy vcredi~3 nevû automata kicsomagolós file, amit a telepítés legvégsõ fázisában magától felrak.Ez egy licence-csomag, ami kell a játék indításához. Nekem valamiért nem tudta rendesen kicsomagolni.BEfejezte a telepítést,de hibásan. Winrarral meg lehet nyitni és kicsomagolni és utólag feltenni.
Azóta megvan a teljes game és mondhatom egész jóSmiley
Momo
2007. 12. 14. - 06:58
na megis jött tegnap kegyetlen jó megérte megvenni eredetibe
Momo
2007. 12. 13. - 14:12
Waaa király ma hozzák ki 3 után SmileySmileySmiley
Domasi
2007. 12. 13. - 11:03
Részben igaza van Linko-nak. De igenis kell örülni neki, pontosan azért, mert van. Hiszen valóban példamutató kezdeményezés egy ilyen fordítás. Csakhát amíg nem alakul ki egyfajta piaci verseny a lefordított játékok között is, addig ne is várjunk csodákat. Sajnos ez lassan megy, de bízom benne, hogy idõvel fejlõdnek ilyen téren is a kiadók...
Momo
2007. 12. 12. - 16:57
Na már megis rendeltemSmiley
Momo
2007. 12. 12. - 06:54
Ja a szinkron nemtudom mien de ha rossz is engem maga a játék fog kárpotolni
Momo
2007. 12. 12. - 06:54
Király ezt kértem karácsonyra már várom SmileySmileySmileySmiley Én kifejezetten szeretem az RPG játékokat Smiley Sajna a Tescoba még nemvolt mert tegnap voltunk xD de most olvasom hogy holnap lesz xDDD nembaj én azért várom ezt a játékot minél elöbb annál jobb remélem nem okoz csalódást
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 12. 12. - 02:15
Az RPG nem az én stílusom, de kipróbáltam a demót. Hát igen, a szinkron... Annyit mondok, hogy innen  gyakran igényesebb fordításokat töltök le. Tipikus összehányt fércmunka, egy lélektelen tükörfordítás, teri néni, a portás csinálta valószínûleg. S hiába az ismert hangok, szinte magam elõtt láttam, ahogy a szinkronszínészek (halálosan unott pofával) felolvassák, amit a lapra leírtak nekik. Olyan steril az egész, hogy egy darab krumpli beleélése életszerûbb lett volna. Mindegy, legalább megtanultuk egy életre: Nem elég a színész, ha nincs épkézláb szinkronstáb, nem véletlenül találták ki a szinkrondezõt meg hangmérnököt. És tényleg dícséretes az egész kezdeményezés, de ennek így nem sok értelme van, mert élvezhetetlen. Ui: Tényleg fikázós nép a magyar, de ez most nem az a szitu. Ez most az a szitu kérem, hogy nem kell mindennek örülni, ami szar csak azért, mert van.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 12. 12. - 02:00
Az RPG nem az én stílusom, de kipróbáltam a demót. Hát igen, a szinkron... Annyit mondok, hogy innen  gyakran igényesebb fordításokat töltök le. Tipikus összehányt fércmunka, egy lélektelen tükörfordítás, teri néni, a portás csinálta valószínûleg. S hiába az ismert hangok, szinte magam elõtt láttam, ahogy a szinkronszínészek (halálosan unott pofával) felolvassák, amit a lapra leírtak nekik. Olyan steril az egész, hogy egy darab krumpli beleélése életszerûbb lett volna. Mindegy, legalább megtanultuk egy életre: Nem elég a színész, ha nincs épkézláb szinkronstáb, nem véletlenül találták ki a szinkrondezõt meg hangmérnököt. És tényleg dícséretes az egész kezdeményezés, de ennek így nem sok értelme van, mert élvezhetetlen. Ui: Tényleg fikázós nép a magyar, de ez most nem az a szitu. Ez most az a szitu kérem, hogy nem kell mindennek örülni, ami szar csak azért, mert van.
LordMathaus
2007. 12. 11. - 22:15
Na! Smiley
Akinek kéri azt a dll fájlt, az essen neki a DX9.0 c letöltésének, ( origo.hu szofterbázis akár Smiley  ) akinek meg befagy a meditálásnál a demó, annak reinstall a javaslat ( nem egyedi hiba) . A játék amúgy üt, büntet, mindent csinál amit kell neki, egyedül aszinkron ami....de vegyük azt is hogy kik csinálták, színházi színészek, nekik azért más ám játékhoz adni a hangjukat...jha: ezt ne torrentrõl meg akárhonnan, ezt eredetiben ;)
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2007. 12. 11. - 19:57
Tescokban Decmber 14-tõl kapható. remélem az összesben. Elektronic Art-okban December 11-tõl azaz mától kapható.
Én majd egy Tecsóban veszem meg.. ami itt van a közelbenSmiley
ricsaka
2007. 12. 11. - 18:49

A www.576.hu vagy www.szoftvernet.hu vagy www.galaxisnet.hu oldalakon megrendelheted a The Witcher-t.

Ajánlom a Collector's Edition-n ami pár ezer forinttal drágább de jobban megéri.

Momo
2007. 12. 11. - 15:03
Én szivemszerint megvenném ezt a játékot eredetiben mert ugy magyar szinkronos gondolgodtam a letöltésen de 6gb és ezzel a lassú netecskével nem lenne érdemes nekivágni...tudnátok adni 1 linket hol lehet megrendelni?
Kisremenyik
2007. 12. 11. - 00:30
Nekem indul rendesen, a magyar szinkron is tûrhetõ, bár lehetne életszerûbb is... A lényeg hogy nekem az elsõ ún tábortüzes meditálásnál áll be a játék... pls valakiSmiley!! HelpSmiley
Domasi
2007. 12. 10. - 22:43
Kipróbálnám a demót, de mikor telepíteném be fagy az egész rendszer.... Smiley Ez csak nálam fordult elõ?
csx01
2007. 12. 10. - 18:19
Angolul játszom a játékot, és nagyon nagy dumák vannak benne, most végre megnézhetem, hogy milyen a lett a magyar szinkron!
Sun
Sun
2007. 12. 10. - 08:25
A dx9 ahogy jönnek az újabb verziók, úgy jön sorba a d3dx9_33.dll d3dx9-34.dll ... .Tehát csak fel kell tenni a legfrissebb Dx9-et és meglesz a hiányzó file.
Meszi
2007. 12. 09. - 21:54
igen, köszi, megtettem és mûködik. Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 12. 09. - 20:32
Töltéstek le!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Meszi
2007. 12. 09. - 19:26
Nekem is ez a problémám, csak nekem a d3dx9_35.dll hiányzik. Smiley
Rohambili
2007. 12. 09. - 14:29

dx10 a probléma oka...

 

Rohambili
2007. 12. 09. - 14:14

Letöltöm.

Telepítem.

d38x9_35.dll hiányzik neki

ujratesze.

megint hiányzik...

Ha vki tud segíteni, azt nagyon megköszönném!

Matt
2007. 12. 08. - 19:38
Már ´reges régóta játszok veleSmiley
Benyo
2007. 12. 08. - 19:32
kötelezõ darabSmiley
Sinó
2007. 12. 08. - 13:29

Köszi imádom már töltetem az egész játékot de addig ez is teljesen jó. SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

 

The Witcher
Fejlesztő:
CD Projekt RED
Kiadó:
Atari
CD Projekt RED
Megjelenés:
2007. október 26.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18