The Witcher magyar nyelvû demó
The Witcher magyar nyelvû demó
Írta: Panyi 2007. 12. 08. | 547

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Még a tegnapi nap folyamán kaptam meg a CD Projekt hírlevelét, hogy világon elõször csak Magyarországon érhetõ el a The Witcher demója, amely az angol nyelv helyett magyarul beszél. Szinkronostul, feliratostul a mienk lehet. Ezért nem kell mást tennetek, mint a kedves szalonnaálcázó központba elfáradni a HardWired.hu gyors link segítségével! Kellemesen szörnyû szörny hentelést kívánok!

Kapcsolódó cikkek/hírek

Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság RaveAir 2011. április 15.
The Witcher (Panyi) Panyi 2007. december 22.
The Witcher (Minigun) Minigun 2007. december 22.
The Witcher Panyi 2007. november 15.

Összesen 33 hozzászólás érkezett

Feara
2009. 07. 13. - 16:52

De jó hogy, a demo is szinkronos mert az angolnyelvüben azt sem tudtam mit kell csinálni. 

Domasi
2007. 12. 15. - 20:25
A harcrendszer nem lett tökéletes(ott a Fable a király) , de minden más téren nagyon jó a játék. Élvezetes és ami a legfontosabb; hangulatos.
Momo
2007. 12. 15. - 18:35

A Syberia-t és a Syberia 2-t végigtoltam már, a The Witchert azt 3 napja kezdtem Smiley

LordMathaus
2007. 12. 15. - 17:29
Végigtoltad már?
Momo
2007. 12. 14. - 21:30
A Syberia a legjobb kaland , a The Witcher pedig a legjobb RPG sztemSmileySmileySmiley
Momo
2007. 12. 14. - 18:12
O.o ez nagyon összetett game mégcsak Vizima külvárosában vagyok és összevissza bolyongok xD durva nagyon megcsinálták sztem nagyon hosszú gameplay lesz a részemrõl mire kitolom Smiley ja és még amik nagyon jó azok a zenék nagyon passzolnak a játékhoz oan jól mint anno a Syberia ban Smiley
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2007. 12. 14. - 16:29
Nekem is megjött, frankón dobozban. Mint egy Videókazetta olyan a tokja, és egy plussz DVD amin a zenék vannak rajta, nagyon állat. A mellékelt térkép is nagyon barón néz ki.
LordMathaus
2007. 12. 14. - 14:59
Nah, hát itt figyel a polcon eredetiben a kicsi Smiley Szinkron néha tényleg gagyi, ( Kaeelkstein vagy mi a neve, az alkimista, a kisgyerekek, meg stb) de pl azt nem lehet felróni hogy mondjuk Geraltnak nincs érzelem a hangjában, mert vegyük figyelembe hogy végeredméynebn neki nincsenek érzései Smiley angol verzióban vmi ilyemsit olvastam, d eki tudja, sztem összeségében véve jó lett.
Domasi
2007. 12. 14. - 12:11
Leírom, h mi volt a hiba a demo telepítésnél,hátha találkozik még vele valaki: Van egy vcredi~3 nevû automata kicsomagolós file, amit a telepítés legvégsõ fázisában magától felrak.Ez egy licence-csomag, ami kell a játék indításához. Nekem valamiért nem tudta rendesen kicsomagolni.BEfejezte a telepítést,de hibásan. Winrarral meg lehet nyitni és kicsomagolni és utólag feltenni.
Azóta megvan a teljes game és mondhatom egész jóSmiley
Momo
2007. 12. 14. - 06:58
na megis jött tegnap kegyetlen jó megérte megvenni eredetibe
Momo
2007. 12. 13. - 14:12
Waaa király ma hozzák ki 3 után SmileySmileySmiley
Domasi
2007. 12. 13. - 11:03
Részben igaza van Linko-nak. De igenis kell örülni neki, pontosan azért, mert van. Hiszen valóban példamutató kezdeményezés egy ilyen fordítás. Csakhát amíg nem alakul ki egyfajta piaci verseny a lefordított játékok között is, addig ne is várjunk csodákat. Sajnos ez lassan megy, de bízom benne, hogy idõvel fejlõdnek ilyen téren is a kiadók...
Momo
2007. 12. 12. - 16:57
Na már megis rendeltemSmiley
Momo
2007. 12. 12. - 06:54
Ja a szinkron nemtudom mien de ha rossz is engem maga a játék fog kárpotolni
Momo
2007. 12. 12. - 06:54
Király ezt kértem karácsonyra már várom SmileySmileySmileySmiley Én kifejezetten szeretem az RPG játékokat Smiley Sajna a Tescoba még nemvolt mert tegnap voltunk xD de most olvasom hogy holnap lesz xDDD nembaj én azért várom ezt a játékot minél elöbb annál jobb remélem nem okoz csalódást
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 12. 12. - 02:15
Az RPG nem az én stílusom, de kipróbáltam a demót. Hát igen, a szinkron... Annyit mondok, hogy innen  gyakran igényesebb fordításokat töltök le. Tipikus összehányt fércmunka, egy lélektelen tükörfordítás, teri néni, a portás csinálta valószínûleg. S hiába az ismert hangok, szinte magam elõtt láttam, ahogy a szinkronszínészek (halálosan unott pofával) felolvassák, amit a lapra leírtak nekik. Olyan steril az egész, hogy egy darab krumpli beleélése életszerûbb lett volna. Mindegy, legalább megtanultuk egy életre: Nem elég a színész, ha nincs épkézláb szinkronstáb, nem véletlenül találták ki a szinkrondezõt meg hangmérnököt. És tényleg dícséretes az egész kezdeményezés, de ennek így nem sok értelme van, mert élvezhetetlen. Ui: Tényleg fikázós nép a magyar, de ez most nem az a szitu. Ez most az a szitu kérem, hogy nem kell mindennek örülni, ami szar csak azért, mert van.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2007. 12. 12. - 02:00
Az RPG nem az én stílusom, de kipróbáltam a demót. Hát igen, a szinkron... Annyit mondok, hogy innen  gyakran igényesebb fordításokat töltök le. Tipikus összehányt fércmunka, egy lélektelen tükörfordítás, teri néni, a portás csinálta valószínûleg. S hiába az ismert hangok, szinte magam elõtt láttam, ahogy a szinkronszínészek (halálosan unott pofával) felolvassák, amit a lapra leírtak nekik. Olyan steril az egész, hogy egy darab krumpli beleélése életszerûbb lett volna. Mindegy, legalább megtanultuk egy életre: Nem elég a színész, ha nincs épkézláb szinkronstáb, nem véletlenül találták ki a szinkrondezõt meg hangmérnököt. És tényleg dícséretes az egész kezdeményezés, de ennek így nem sok értelme van, mert élvezhetetlen. Ui: Tényleg fikázós nép a magyar, de ez most nem az a szitu. Ez most az a szitu kérem, hogy nem kell mindennek örülni, ami szar csak azért, mert van.
LordMathaus
2007. 12. 11. - 22:15
Na! Smiley
Akinek kéri azt a dll fájlt, az essen neki a DX9.0 c letöltésének, ( origo.hu szofterbázis akár Smiley  ) akinek meg befagy a meditálásnál a demó, annak reinstall a javaslat ( nem egyedi hiba) . A játék amúgy üt, büntet, mindent csinál amit kell neki, egyedül aszinkron ami....de vegyük azt is hogy kik csinálták, színházi színészek, nekik azért más ám játékhoz adni a hangjukat...jha: ezt ne torrentrõl meg akárhonnan, ezt eredetiben ;)
Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2007. 12. 11. - 19:57
Tescokban Decmber 14-tõl kapható. remélem az összesben. Elektronic Art-okban December 11-tõl azaz mától kapható.
Én majd egy Tecsóban veszem meg.. ami itt van a közelbenSmiley
ricsaka
2007. 12. 11. - 18:49

A www.576.hu vagy www.szoftvernet.hu vagy www.galaxisnet.hu oldalakon megrendelheted a The Witcher-t.

Ajánlom a Collector's Edition-n ami pár ezer forinttal drágább de jobban megéri.

Momo
2007. 12. 11. - 15:03
Én szivemszerint megvenném ezt a játékot eredetiben mert ugy magyar szinkronos gondolgodtam a letöltésen de 6gb és ezzel a lassú netecskével nem lenne érdemes nekivágni...tudnátok adni 1 linket hol lehet megrendelni?
Kisremenyik
2007. 12. 11. - 00:30
Nekem indul rendesen, a magyar szinkron is tûrhetõ, bár lehetne életszerûbb is... A lényeg hogy nekem az elsõ ún tábortüzes meditálásnál áll be a játék... pls valakiSmiley!! HelpSmiley
Domasi
2007. 12. 10. - 22:43
Kipróbálnám a demót, de mikor telepíteném be fagy az egész rendszer.... Smiley Ez csak nálam fordult elõ?
csx01
2007. 12. 10. - 18:19
Angolul játszom a játékot, és nagyon nagy dumák vannak benne, most végre megnézhetem, hogy milyen a lett a magyar szinkron!
Sun
Sun
2007. 12. 10. - 08:25
A dx9 ahogy jönnek az újabb verziók, úgy jön sorba a d3dx9_33.dll d3dx9-34.dll ... .Tehát csak fel kell tenni a legfrissebb Dx9-et és meglesz a hiányzó file.
Meszi
2007. 12. 09. - 21:54
igen, köszi, megtettem és mûködik. Smiley
Panyi
Panyi
Vezető szerkesztő
2007. 12. 09. - 20:32
Töltéstek le!

A magyar játékfordítók céhének pápája.

Meszi
2007. 12. 09. - 19:26
Nekem is ez a problémám, csak nekem a d3dx9_35.dll hiányzik. Smiley
Rohambili
2007. 12. 09. - 14:29

dx10 a probléma oka...

 

Rohambili
2007. 12. 09. - 14:14

Letöltöm.

Telepítem.

d38x9_35.dll hiányzik neki

ujratesze.

megint hiányzik...

Ha vki tud segíteni, azt nagyon megköszönném!

Matt
2007. 12. 08. - 19:38
Már ´reges régóta játszok veleSmiley
Benyo
2007. 12. 08. - 19:32
kötelezõ darabSmiley
Sinó
2007. 12. 08. - 13:29

Köszi imádom már töltetem az egész játékot de addig ez is teljesen jó. SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

 

The Witcher
Fejlesztő:
CD Projekt RED
Kiadó:
Atari
CD Projekt RED
Megjelenés:
2007. október 26.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 4.41 MB | 2025. 06. 24. | Arzeen, Ateszkoma, Griaule, Johnykah, Keeperv85, NightVison, Streptopelia, Source, Bienstock,
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
| 6.95 MB | 2025. 06. 24. | The_Reaper_CooL
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
| 5.59 MB | 2025. 06. 19. | EVM
Psychonauts 2
A(z) Psychonauts 2 játék fordítása.
| 4.8 MB | 2025. 06. 17. | gyurmi91
Wings of Prey
A(z) Wings of Prey játék fordítása.
| 2.37 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour
A(z) Resident Evil 7 / Biohazard 7 Teaser: Beginning Hour játék fordítása.
| 12.03 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Leaving Lyndow
A(z) Leaving Lyndow játék fordítása.
| 5.15 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
AM2R: Return of Samus
A(z) AM2R: Return of Samus játék fordítása.
| 75.21 MB | 2025. 06. 17. | Patyek
Tron 2.0
A Tron 2.0 játék fordítása. A Steam és GOG.com verziókkal kompatibilis fordítás.
| 4.4 MB | 2025. 06. 16. | istvanszabo890629, noname06, Rapid
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.697880.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált (a verziószám nem változott, de a steamen...
| 555.04 KB | 2025. 06. 12. | Lajti, Rocsesz
Legfrissebb fórum bejegyzések
Csuhéj, várom!
tehasut | 2025.06.26. - 15:05
Első végigjátszás alapján a szövegek 92%-át sikerült előhozni és újrafordítani. Most még megpróbálom a maradék 8%-t is előcsalni. Sok esetben attól függően változnak a beszélgetések, hogy milyen sorrendben beszélsz a különböző dolgokról a karakterekkel. Illetve Nicóval elég sok csak akkor jön elő, ha folyamatosan minden kis apró haladás miatt felhívod...
FEARka | 2025.06.25. - 21:05
Nehezzen reagál, ha nem is jár itt: https://magyaritasok.hu/profile/lostprophet
piko | 2025.06.25. - 18:56
Van egy üzemvezető helyettesünk ,aki mindig azt mondta ha kell 100000x ismételjünk valamit a naplóba, hátha a kellő személy majd egyszer leereszkedik a szintünkre és képesnek érzi magát a reagálásra...Én erre az oldalra pl nem tudok ugy feljönni soha hogy ne üsse ki a szemem a friss kommentek "részlege oldalt"..De...
Crytek | 2025.06.25. - 17:11
Sziasztok!A Heores of Might and Magic 3: Horn of the Abyss-hez létezik magyarítás?Vagy nem is lehet fordítani?
Zsiráftarkó | 2025.06.25. - 16:41
Ennyire rá vagy kattanva, hogy hetente felteszed a kérdést? Amúgy discordon előbb kapsz választ.
piko | 2025.06.25. - 16:15