FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
Már-már olyan sokszor írtunk a The Witcherrõl, hogy a megjelenés napján majdnem elfelejtettünk róla hírt írni, hogy igen, végre, már ott van a boltokban. Aki nem akarja kihagyni az elsõ olyan szerepjátékot, ami Magyarországon teljesen magyar nyelven, szinkronnal megspékelve érkezett hozzánk, az azonnal kérje el a zsebpénzét vagy kérje karácsonyra. De ha még nem vagytok biztosak abban, hogy megérné megvenni, akkor az ára majd elmondja, mert mindössze 8 ezer pénzért a tietek lehet vagy megvárjátok a demót és az alapján döntötök. Kaptunk egy sajtóközleményt, amely szerint az elsõ hétvégén a lengyeleknél 35 000 példányt kelt el, de ez reális, hiszen lengyel író elméjébõl pattant ki a történet és lengyelek fejlesztették.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság | RaveAir | 2011. április 15. |
The Witcher (Panyi) | Panyi | 2007. december 22. |
The Witcher (Minigun) | Minigun | 2007. december 22. |
The Witcher magyar nyelvû demó | Panyi | 2007. december 8. |
Fejlesztő:
CD Projekt RED
Kiadó:
Atari
CD Projekt RED
CD Projekt RED
Műfaj:
Platform:
Megjelenés:
2007. október 26.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.663329.SNOW_DLC_15 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A játékod verziószámát a következőképpen ellenőrizheted: menj...
Grounded
A(z) Grounded játék fordítása.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. A fordítás a GOG 1.0 valamint a Steam 1.1.26. verzióhoz készült.
The Dark Eye: Chains of Satinav
A The Dark Eye: Chains of Satinav játék fordítása. Csak a v3-as játékkal kompatibilis.
Prodeus
A(z) Prodeus játék fordítása.Hibajelentés, technikai információ a discord szerverünkön. https://discord.gg/6MWQdKacRF
Goat Simulator 3
A(z) Goat Simulator 3 játék teljes fordítása. Tartalmazza a Multiverse of Nonsense DLC-t is.Frissítve a gamepass verzióhoz.
7th Sector
Az ingyenes Museum DLC fordítását is tartalmazza.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of Olympus
Gears of War: Ultimate Edition
A magyarítás sajnos csak tört verzióval működik, mivel a Microsoft Store / Game Pass verzió mappájában nem lehet módosításokat végrehajtani!
Legfrissebb fórum bejegyzések
A Game Pass verzió nem támogatott a Mod aktivátorban, legalábbis amikor választod ki a játék útvonalát és a verziót akkor nincs ott lehetőségként.
FEARka | 2025.04.19. - 10:44
Sziasztok! Nekem egy olyan problémám lenne, hogy most töltöttem le a legacy verziót xbxo game pass segítségével. Szeretném a magyaríást feltelepíteni a mod activator segítségével de egy ilyen hiba üzenetet kapok: Kulcsbetöltési hiba: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: "D:/Games/Grand Theft Auto V Legacy/Content6gta5.exe". Újra telepítettem már a játékot,...
Pami2 | 2025.04.19. - 10:15
Az fent volt, eddig hiba nélkül futott a játék. Valami más gond volt. Újratelepítettem és így már minden tökéletes! Nagyon köszönjük a munkátokat! Így magyar felirattal újra is kezdem a sztorit az elejétől. Mégegyszer ezer hála!
Fruzsika | 2025.04.18. - 23:05
Ha .net keretrendszer problémád van, akkor feltehetőleg nincs feltelepítve az a verzió ami a mod aktívator helyes működéséhez szükséges. A mod aktívátor oldalán (Rendszerigénynél) fel van tüntetve, hogy a Net Framework 4.8 szükséges, ha neked az nincs telepítve, akkor telepítsd.
Cyrus | 2025.04.18. - 22:28
Feltelepítem és egyből 2.0-ás a verzió. Viszont miután hozzáadom a játék könyvtárat egy olyan hibát kapok hogy "microsoft net keretrendszer: nem kezelt kivétel történt az alkalmazás egyik vezérlőjében..." A folytatásra kattintva az aktivátor elindul viszont a játék nem. Steam-es verzió.
Fruzsika | 2025.04.18. - 21:11
Összesen 32 hozzászólás érkezett
02:21
Külföldrõl van meg a witcher nevû gamem (ajándékba kaptam) végigvittem. teccet nagyona game, ám nagyon kíváncsí lennék a magyar verzióra, pénzt nem szertnék kiadni érte, viszont egy kalóz verziót nem fogok leszedni (pLeHr), mert többek nél olvastam hogy elronthata az eredti gamet. Szóval az lenne a nagy kérdés hogy a szinkront hogy tudnám megoldni.
Választ vagy ide vagy tomajka_freemail.hu-ra várnám.
Elõre is köszönöm szépen, illetve boldog újévet kívánnák.
15:38
15:37
Akit érdekel:
A LevelUp-ról egy kb. 50 perces riport a Witcher-rõl=
http://www.levelup.hu/video.php?todo=details&vid=170
15:36
Akit érdekel:
A LevelUp-ról egy kb. 50 perces riport a Witcher-rõl=
http://www.levelup.hu/video.php?todo=details&vid=170
00:48
tehasut! Én azt hittem a három bõvített könyv elérhetõ lesz egy ilyen szép kiadványban magyarul is
!
Ha már benne van magyarul vajon miért nem tudták rápakolni a korongra is
Nem csak a manual-t hanem a többit is, fõleg ezek lettek volna érdekesek! De így nem sokra megyek! Panyi! Köszi szépen! Ránéztem a honlapra de csak a közösségi oldalon az angol részen lehetne beregelni! Ott is nagyon kevés info van és angolul úgy sem megyek vele semmire! 
21:00
A magyar játékfordítók céhének pápája.
20:01
kriszta: én megvettem a CE-t. a dvd-n van egy DocsHUN folder, amiben egy ANGOL manual van pdf-ben...
egyébként a CE gyönyörû, nagyon igényes kiadás, abszolúte megérte a 12 ezret és megérte a plusz 1 hét várakozást is
!
18:44
Sziasztok! Valaki akinek már megvan a collector editon megtudna dobni a három hozzá adott könyvvel (bõvített útmutató, szörny könyv, bõvített kézikönyv) pdf-ben
Nagyon kíváncsi lennék rájuk
Mielõtt még megszólnátok nekem is eredeti van csak én a simához tudtam hozzájutni. A címem: krisztajo kukac freemail pont hu Elõre is nagyon köszi
14:00
23:02
VÁÚ
ez egy iszonyat jó játék mindenkinek csak ajánlani tudom
bár sajnálom hogy nincs multi bár végig gondolva nem is lehetne mert 100.000 ember rohangálna ugyonazzal a karakterrel

de tényleg nagyon jó fõleg az a váll fölötti nézet az a tuti
én azt mondom 1 ilyen játékért nem sok az a pénz
(de mindenki döntse el magában)
15:37
11:06
23:46
Ha nem eredeti a játékod, akkor talán azért van. Ha pedig eredeti, akkor biztosan szivesen segítenek a készítõk...
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
18:35
Mégegyszer bocsi a nem témába illõ hozzászolásért, de szeretnék végre játszani eme játékkal..
09:33
UV
Hajlok rá, hogy azt mondjam, igazad van. De lehet, hogy túl patrióta vagyok, idealista, vagy naív, (lehet választani
), de én akkor is azt mondom, hogy igen, a magyarul megjelenõ játékokban e tekintetben tanusítsunk önmérsékletet. Ha végre már magyarul is jelennek meg játékok ( úgy vélem ebben nem kis szerepe van ennek a portálnak, akár közvetve is), akkor õrizzük meg e tekintetben ezt a tendenciát.
uwel!
Ha csak ezen múlik, hogy kinn nem tudod megvenni a magyar változatot, akkor állok rendelkezésedre. Juttasd el hozzám a pénzt és én a postaköltséget is felvállalva kiküldöm neked postán. Ilyen szituban ennyit bárkiért megteszek. Ha a megbízhatóságom érdekelne, keresd Panyit. Õ személyesen is ismer.
Tejes
Tökéletesen igazad van, és mivel a témában az eltévedést én okoztam (
) , ezért most részemrõl ezt a részét lezártnak tekintem és jöjjön néhány szó a játékrõl.
Tegnap este kezdtem vele nyomulni, és minden nagyon a helyén van!! Nálam ott van már most a top3-ban a játék, bár a harcrendszer egy kicsit szokatlan még. Viszont a magyarításban, pontosabban a szinkronban már az elején van egy komoly hiba (sajnos) Még Kaer Morhen megmentése során egy feltett kérdésre a szinkronban teljesen mást válaszol, és csak a felirat adja meg a korrekt választ. És ha azt kérdezem, amit korábban tévesen válaszolt, akkor már jót mond. Tehát egy kérdésnál hiányzik a szinkron válasz. Lehet, hogy ott van valahol a progiban, csak ez egy bug, ezt nem tudhatom. De sajnos erre egy kicsit felszaladt a szemöldököm!
09:25
Uwel: Nem érted meg a Witcher sem, hogy boldogulsz Írországban :O?
Tejes: A játék nagyon jó, a fordítás... talán, esetleg, elképzelhetõ, hogy valakinek tetszik, de szvsz nem illik egy dark fantasybe (Geralt hangja borzasztó
!
). Mellesleg a játék megéri a pénzét, gyönyörû grafika, nagyszerû történet, 3 kameranézet, stb. 
05:51
Ez egy kissé félrecsúszott, itt mendenrõl szó esett csak a The Witcher-tõl nem
. Amiket írtatok az más játékokra ugyanúgy, szóval ír valaki egy kicsit a játékrõl is? Azért kicsit felkeltette az érdeklõdésem iránta....
thx
23:26
23:26
Tudjátok én Irországban élek.
Én itt kint megtehetném hogy megveszem és minden szép.
De nem tudok tökéletesen angolul épp hogy elboldogulok.
Mivel Szinkonosan magyarul szeretném jétszani ezért muszáj letöltenem warezrol mert
Nem jutok hozzá.
Ha hiszitek ha nem ha fel kerülne erre a portálra a teljes magyar anyag egy leírással hogy lehet az angolbol magyart varázsolni
már törölném is a torrentet.
És mennék a boltba a game ért.
De mivel nem hiszem hogy ez meg történik ezért le kell töltenem magamnak.
Ami meg a warezolást illeti. Sokan csodélkoznának ha lenne a HITELES felmérés a warezolok között.
Ki az a aki spor azért töltöget le és kik azok akik vagy anyagi vagy távolsági okokbol kénytelenek letölteni.(nem csak geme-t)
17:44
Tudom, hogy a magyar nyelven megjelenõ játék(ok)ról beszéltél, csak, mint írtam ("letölt vagy nem tölt") én nem tudom ilyen alapon szeparálni a dolgokat. A honosított vicsert nem szép dolog letölteni, az ánglius verziót meg igen....Figyelembe vehetjük még azt is hogy a játék kiadója most készül saját dugájába dõlni, tehát akkor egyáltalán nem szép dolog tõtögetni, mert azzal is kárt okozunk.
Véleményem szerint ha egy játék tényleg jó és a tálalás is megfelelõ (ez esetben ez is stimt) akkor meg fogják venni az emberek, itthon is, külföldön is - ott még talán nem is vágja õket földhöz az ára. Olyanok meg mindig leszlenek akik letöltik pedig lenne rá pénzük, sõt olyanok is akik akkor sem vennék meg ha nem lehetne letölteni, mert egyszerûen nem engedhetik meg maguknak. Talán majd ha már fél/harmad áron dobálják. Igen, vannak ilyenek is (jelen! - lehet köpködni). De ha ezen múlik egy játék sikere, akkor az a játék kudarcra van ítélve - ez nem vita tárgya, ez így van, ilyen a világ. Ahogy egy reklám megtérülését sem lehet mérni, úgy szerintem az ilyen károkat sem. A kiadóknak meg az a dolga, hogy ezt belekalkulálják a dologba (ennyire õk sem hülyék, vagy ha igen akkor nem sokáig húzzák), és megpróbálják vásárlásra ösztönözni az embereket (kedvezõ ár, turbó védelem, tökömtudja még mivel).
Más játékok magyar verzióit is le lehet (és le is fogják)tölteni, miért pont ez lenne kivétel? Nem gondolnám, hogy a CDProcinál ezt nem kalkulálták bele az árba. Azt mondták, hogy 5 millába került a szinkron. Zsávesz: 625 darab eladott példánnyal már be hozta az árát (a szinkron), annyit meg a "Póni lovasiskola Teddyvel" kategóriájú gamékból is el lehet adni. És nem hiszem, hogy csak ennyire számítanak. Persze tudom, hogy ezen kívül is vannak még költségek, de ha egy játék jó - mert a JÁTÉKOSOK (nem a kritika és a hírverés) annak tartják, akkor az még nálunk sem lehet anyagi kudarc.
(véleményem magánvélemény, köszönõ viszonyban sincs a Portál szerkesztõinek - általam nem ismert - véleményével, sõt saját meggyõzõdésemmel is szöges ellentétben áll. ha a hozzászólásomból valaki azt a téves következtetést szûrné le, hogy én warezolásra bíztatom a jónépet, akkor jelezze valamelyik moderátornak, és majd dörgölik a hozzászólásomat izibe.)
17:33
Eltérünk a témától, és már lángolunk is, de hadd lobogjon tovább...
Azt hiszem, hogy azt felesleges szépíteni, hogy mindenkinek, akinek csak számítógépe van biztosan, hogy van valami illegális tartalom a gépén. Aki ennek az ellenkezõjét állítja az hazudik... A torrentoldalak miért tennének különbséget, hogy valami magyar vagy külföldi? A lényeg az, ha akarod a játékot, akkor vedd meg! Ennyi pénzért bõven megéri. Egy Fifa kerül 12eFt-ba, de ott csak ráncfelvarrás, és néhány dolog aktualizálása történt. Ez kerül 8eFt-ba, de itt kapunk egy teljes, igényes stúdiómunkával készült szinkront is az egyszerû szöveges fordítás mellé. Ez az egyszerû szöveges fordítás is a Fifa szövegeinek többszöröse!
A warezzal kapcsolatban amúgy van néhány dolog, amit szánalmasnak tartok.
- ha pénzt kérnek érte(a felhasználó bezzeg ezért hajlandó fizetni, de a boltban nem),
- ha megtiltják egy file-cserélõn, hogy mi nem kerülhet fel (furcsamód néha vannak szabályok?),
- van valami 4 órás szabály, amit igazából nem is értek, hogy mi...
Az világos, hogy nem lehet minden játékot megvenni (fõleg, mert katasztrofális áron árulják õket), de azért gondolkodjon el azon mindenki, hogy mennyivel szebben mutat egy játék a polcon, mennyivel jobb egy színes kézikönyvet olvasni, és mennyivel jobb, ha nem kell különféle crack-ek után keresgélni (néha töltök le eredeti játékhoz is no-disk törést, mert utálom, ha egy program még az optikai meghajtómat és drágán megvett lemezt túráztatja), valamint a velük járó nyûgöket végigszenvedni.
Day-t nappallá tévé fordítunk!
A Magyarítások Portál ex-főszerkesztője
16:55
UV és usz!
Semmiféle álszentség nincs a dologban. Szinte éreztem, hogy ezt szóvá fogja valaki tenni! Egy szóval semmi mondtam az, hogy olyan szent lennék, hogy én nem látogatok ilyen oldalakat és nem töltök le semmit! Ha megtennétek, hogy figyelmessen olvassátok a soraimat
UV tõled legalábbis elvártam volna ezt. Nagy tisztelõd vagyok, és csodálkozom, hogy olyan kaliberû ember, mint te, azt nem vetted észre, hogy az én kiakadásom oka egyértelmûen ebben a tekintetben a magyar nyelven megjelenõ játékokra vonatkozott. Miért teszünk magunknak keresztbe? Ha a letöltések miatt leesik a vásárlás, akkor cseszhetjük a magyarul megjelenõ játékokat!
Ilyen egyszerû a történet. De elképzelhetõ, hogy ez csak nekem jelent valamit. Bár talán ez sem igaz, mert akkor miért is van ez az oldal? A magyarul játszható játékok miatt. Nem igaz?
15:07
11:13
keseregni éppenséggel lehet, csak egy kicsit álszent dolognak tartom. "ma reggel láttam egy magyar torrent oldalon a magyar változatot" ezek szerint látogatója vagy torrent oldalaknak. és valószínûleg nem csak azért járkálsz oda, hogy teleírogasd a fórumot baráti hangvételû hozzászólásokkal. akkor is keseregsz amikor éppen lefelé (vagy felfelé) töltesz valamit? mert ha nem, akkor most mire a nagy keser?
az ember vagy letölt, vagy nem tölt.
08:41
Nagyon vártam a Witcher-t és kaptam tegnap az sms-t, hogy megjelent, mehetek érte. Ma már meg is veszem.
Teljesen egyet értek Owen eX-el, hogy bárhogy is sikerült, ennyi pénzt megér!!
Akkor miért is vagyok elkeseredve? Azért, mert már ma reggel láttam egy magyar torrent oldalon a magyar változatot!! Így csak saját magunkkal szúrunk ki! Hogy késõbb a hasonló projektekre nagy ívben sz***nak majd a kiadók!
És lehet ezzel vitatkozni, hogy így- meg úgy szegénység, meg nincs pénze a gémernek! Hát kérem szépen ez süket duma ennél a játék árnál. Ha valakinek van egy gépe, amin már fut is a Witcher, akkor össze is tud annyit kaparni a zsebpénzzébõl, hogy elõbb-vagy utóbb megvegye. Aki meg dolgozik már, ne mondja nekem, hogy a fizetésébõl nem tud összekaparni 8.000.-Ft-ot. Sokkal nagyon marhaságokra elmegy sokkal több pénz. Tehát aki ilyenekre hivatkozik, akkor az hazudik, vagy saját magát is ámítja! És azt sem hiszem el, hogy "majd elõbb ellenõrzöm, hogy milyen a játék, és ha jó, megveszem" Ez is baromság! Ennél a játéknál volt akkora hírverés, hogy elsõre meg lehessen állapítani, hogy a játék mindenképpen megéri a pénzét.
Sok játék jelenik már meg magyarul, "hogyan vegyem meg mindet". Ez is felvetés lehet. Ki mondta azt, hogy egyszerre meg kell venni! Bahh... Ez csak kifogás szintén.
Hát legalább az ilyen esetekben legyünk egy kicsit átgondoltabbak. Azon keseregtünk éveken keresztül, hogy magyar-magyar-magyar játékot akarunk. Most végre elindult egy pozitív tendencia, erre meg kicseszünk magunkkal!
Nos... lehet rámugrani a véleményem miatt, de én akkor is fenntartom. Egyszerûen nem igaz, hogy legalább ilyen (magyarul megjelenõ) esetben nem lehet önmérsékletet tanusítani a mértéktelen letöltésekkel szemben!
07:13
06:19
20:44
17:16
Remélem ott is rálelek.
17:13
16:42
13:04
Wicserítások Portál