Settlers 6: Egy birodalom születése

Settlers 6: Egy birodalom születése

Írta: Andy

| 1156

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Nos, kedves nagyérdemû, kedvenc telepeseink újra visszatérnek a képernyõkre. Ugyanolyan vidáman, ugyanolyan lelkesen, mint ahogyan azt réges-régen, még egy bizonyos Die Siedler nevezetû játékban tették.

Az utóbbi idõk nagy FPS-RPG-MMORPG és egyéb divatos játékstílusainak térhódítása meglehetõsen háttérbe szorította az olyan lassabb, nyugodtabb hangvételû játékokat, mint például a Settlers-sorozat is volt - egészen a Settlers II - The 10th Anniversary megjelenéséig, amely gyakorlatilag visszahozta a Settlers 2 utánozhatatlan hangulatát. A lassan 11 éves játék körüli szülinapi hype azonban lassan kezd lecsengeni, ezt hivatott visszahozni a Settlers 6, melyet most az Amextec jóvoltából magyar felirattal szerezhettek be a boltok polcairól, egész baráti áron.

Akinek esetleg nincs még ötlete arra vonatkozóan, hogy mivel lepje meg aput/anyut/hugit/bátyust/a tengerimalacot karácsonyra, annak remek választás lehet a Settlers 6.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Settlers 6: Rise of an Empire Panyi 2007. október 17.
Összesen 14 hozzászólás érkezett
Bodrey
2009. 12. 02. - 23:05
Hali bocsi de az a link amit felraktál még él mert én nem találtam meg a magyarítást.
peti634
2009. 10. 08. - 22:31
üdv. nekem megvan már nem tudom honna, link:
http://rapidshare.com/files/290423958/settlers6_magyaritas.rar.html
kornelia
2009. 03. 11. - 10:34
Üdv.Nem tudja valaki ,Hogyan lehetne a Settlers 6-ot magyarossítani,nekem angolul van meg,szintén nagyon hálás lennék.
Törölt felhasználó
Törölt felhasználó
2009. 01. 16. - 14:35
ezt a magyarositást honnan lehetne leszedni??valaki adna egy linket nagyon hálás lennék.
Palcso
2007. 12. 17. - 13:57

minden felirat magyar benne, a menük, beálítások és a szövegek is, de csak a felirat szinkronizálva nincsen

dragonkiller
2007. 12. 17. - 11:06

Én csak arra lennék kíváncsi, hogy ha valaki megveszi ugyan, de pl. Ausztriában vagy Németországban (lévén, hogy ebben a nyelvben erõsebb), de mégis - mivel magyar - eleve jobban tetszene neki a magyar nyelv, akkor ilyen esetben mit tehet? Vigye be a játékot az Amextec-hez, hogy figyu, megvan az eredeti, légyszi adjatok magyarítást?

Vagy vigye vissza, oda ahol vette, és vegye meg itt?

Could
2007. 12. 14. - 17:44

Bocsi Andy

Tudom én h jót akartál .

szuper a játék , tegnap megvettem

 

Could

Andy
Andy
Senior fordító
2007. 12. 14. - 09:24
Na, kijavítottam, így mostmár egészen biztos, hogy nem fog senkit megvezetni a hír. Smiley
Csoki
2007. 12. 13. - 17:09
"Vagy csak a doboz". ezen behaltam. Amúgy csak a felirat a magyar.
Could
2007. 12. 13. - 09:48

sziasztok

akkor most magyar vagy sem ?? vagy csak a doboz

felirata magyar , nem értem jó lenne ha valaki érthetöen leírná

 

Üdv

handrx
2007. 12. 12. - 11:51

takysoft.

Értelek én , na de nem " közérthetõbb " lenne ha a játék magyar felirattal érkezik, akkor lenne az a hírekben a dobozon hogy: A játék magyar nyelvü felirattal kapható/jelenik/jelent meg! És akkor minden valamire való játékos 1bõl értené hogy a játék feliratai magyar nyelvüek lesznek/lettek! Ha viszont szinkron is készül hozá, akkor meg így írnának róla: A játék teljesen magyar nyelven kapható/jelenik/jelent meg.Vagy az hogy: A játék magyar szinkronnal és felirattal.... Ebbõl meg ... nekem legalább is az jönne le, hogy a szinkron és a felirat is magyar nyelvû. Smiley

Andy
Andy
Senior fordító
2007. 12. 12. - 10:56
Emlékeim szerint a Settlers sorozatban dadogáson meg hümmögésen meg jippizésen kívül nem volt "szinkron sohasem".... Vagy most lett? Smiley
takysoft
2007. 12. 12. - 06:39

a "teljesen magyar" az jelenti, hogy nem "félig magyar". vagy az összes szöveg lefordítva.

szinkront nem feltétlen jelent

 én is sok teljes magyarítást készítettem már...

handrx
2007. 12. 12. - 00:48

" Amextec jóvoltából teljesen magyar nyelven "

Jó is lenne ha teljesen lenne magyar, de csak a felirat magyar ha jól tudom. De ezt is nagyra értéklejük! Köszönjük szépen.  Smiley 

The Settlers: Rise of an Empire
Fejlesztő:
Blue Byte Software
Kiadó:
Ubisoft Entertainment
Platform:
Megjelenés:
2007. szeptember 25.
Játékmotor:
Nem ismert
hirdetés
Legújabb letöltések
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 15.02 MB | 2026. 07. 18. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Igazán nehéz megtippelni, mert nem tudni, hogy hány ember tart ki végig. Így is sokan vannak már, akik eltűntek sajnos. A kemény mag igyekszik, aztán a következő pár helyzetjelentés után majd többet lehet tudni. :-)
warg | 2026. 07. 18. - 23:40
Köszi még nem, de ahogy nézem ez nagyon kínai. Elvileg ez a két dolog csak "magyarítás" de kell hozzá valami eredeti patch valami Loot program( azzal is valamit sorba kell tenni), kellene a nexus mod, telepítési útmotató nincs eredeti patch neve honnan tölthető le arról sincs semmi infó, ez így...
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 12:58
Üdv, ezt próbáltad már? Skyrim SE Hungarian translation Ahogy olvasom, ez is kelleni fog hozzá, szintén ugyaninnen NexusMods-ról: Unofficial Skyrim Special Edition Patch Hungarian translation
Steve Q. | 2026. 07. 17. - 05:28
Esetleg van már tervezett időpont az elkészülésére? Talán karácsonyra kész lehet? :) Köszi előre is a válszt.
De4dKn!ght | 2026. 07. 17. - 01:31
Üdv. Olvasgattam a fórumban másnak voltak hiábái a játékkal kapcsolatban, de nem egyértemű vajon uganaz e mint nekem. A nyári vásár alatt megvettem a Special kiadást ( a minden féle moddolt verzió nem érdekelt) Azt vettem észre nagyon hiányos, és hibás lesz tőle a játék. Elsőre fel se tűnt, de...
De4dKn!ght | 2026. 07. 16. - 22:36
Tudom, hogy ezzel nem fogom megkönnyíteni a várakozást, de talán biztos tájékozódási pontot nyújthatok a mérföldkő-jelentések kapcsán:a következő szeptember 9-én, míga rá következő november 11-én várható Amit garantálhatok, hogy a köztes időben, minden egyes napon hozzáteszünk egy kicsit (néha nem is kicsit!) a projekthez! Meg azt, hogy azért havi rendszerességgel...
smithmarci | 2026. 07. 16. - 10:31