FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!
A Magyar Játékfordítók úgy döntött a borzongós, horroros akciójáték után egy kalandjáték fordításába kezdene bele, azonban lelkes tagjainak létszáma egy icipicit megcsappant, így most fordítókat keresnek ehhez a projekthez. Jelentkezni lehet a hozzászólásokban, mert jelenleg semmilyen elérhetõsége nincsen a csapatnak (de természetesen amint lesz valami info, itt majd közölni fogjuk.) Kalandjátékosok tehát készüljenek, a fordítók meg pláne.
Kapcsolódó cikkek/hírek
Dreamfall: The Longest Journey | RaveAir | 2009. szeptember 9. |
Dreamfall: The Longest Journey | Ordel | 2006. augusztus 22. |
Dreamfall: The Longest Journey | Ordel | 2006. július 27. |
Fejlesztő:
Funcom
Kiadó:
Empire Interactive
Aspyr Media
Aspyr Media
Platform:
Megjelenés:
2006. április 17.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
Grand Theft Auto: San Andreas – The Definitive Edition
Teljes szöveges magyarítás.Hibajelentés és infó: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
Kingdom Two Crowns
Ha valamiért nem működne az itteni fordítás, akkor nézd meg a weboldalamon lévőt!A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik...
Dracula: Origin
A Dracula: Origin játék fordítása a GoG kiadáshoz.
Legfrissebb fórum bejegyzések
Hát igen.... De legalább reméljük csapaton belül izgalmas lesz, mert unalmas már az, hogy évek óta nem kell izgulni a bajnoki címért...
zsomen | 2025.07.04. - 02:46
Na közben leesett ,hogy valszeg összekeverhettem valami mással ugyanis ebben a játékban szöveg sincs..akkor nem kell ránézni. :)
Crytek | 2025.07.03. - 18:01
Sziasztok!Tudni lehet bármit arról, hogy a Dragon Age: Veilguard magyar fordítása tervben van-e, nincs-e, lehet-e vagy egyáltalán megfordult-e valakinek a fejében (-e :) )? Angolul már kétszer kivittem, de olyan jó lenne magyarul is - mondjuk ismét egy Ardea-s, Inquisition minőségű munkával - végigtolni. :) Köszi a segítséget!
Deadrogon | 2025.07.03. - 11:57
Sziasztok!A Half-Life 2 androidos verzójához is működik a PC- magyarítás a szinkronnal együtt!
zsomen | 2025.07.03. - 09:11
Összesen 23 hozzászólás érkezett
13:29
17:23
Üdvözletem!
A számítástechnikai részéhez sajnos nem igazán értek, de nagyon szívesen segítenék a fordításban!
mail: [email protected]
MSN: [email protected]
22:01
Én is szívesen segítenék, ha valaki elküldené a játékot
[email protected] MSN is ez.
(még kezdõ vagyok de a jó lenne 1 kis segítség szoljatok) :-@
15:38
10:52
Sziasztok!
Megpróbálnám a fordítást, bár még ezzel a játékkal nem játszottam. Ha bírja a gépem (és ha valaki esetleg odaadja a játékot), akkor szívesen segítek. Ha érdekel: kokiinikiko kukac citromail pont hu - MSN is ugyanez.
17:35
15:04
13:03
23:10
13:47
16:33
Helló!
Nekem a GameStaros változat van meg,játszottam is vele,úgyhogy aránylag jártas vagyok a játékban.
Ha van számomra valami szöveg,szívesen lefordítom:[email protected].
20:20
Ha kalandfordítókat keresel, akkor szerintem a AG Hun Team-et keresd meg a Fórumon:
Katt
20:20
11:51
11:48
11:43
09:14
08:31
Nem ismerem a Dreamfall-t, de ha valamilyen RPG akkor szívesen fordítanék benne.
18:28
17:36
Igen, személyesen én oldottam meg ;)
Egy hétig nem leszek, utána válaszolok minden jelentkezõnek!
15:51
22:09
Akkor ez azt jelenti, hogy textúrás fordítás is lesz?
Ha olyan lesz, mint a Call of Cthulhu, lehet, hogy megint kijátszom.(a késést leszámítva, persze
)
21:45
Fõleg grafikusokra van szüksége a csapatnak, volt egy srác, de egyik napról a másikra nem tudtam elérni.
Gondolkozunk a játék szinkronizációján is, de túl nagy falatnak tûnk egy hobbicsapat számára.
Természetesen a legtehetségesebb fordítók jelentkezését is szívesen fogadjuk.
Ha vki nem akarja itt megadni az elérhetõségét, írjon a [email protected] címre!