Dreamfall fordítókat keres

Dreamfall fordítókat keres

Írta: Panyi

| 707

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A Magyar Játékfordítók úgy döntött a borzongós, horroros akciójáték után egy kalandjáték fordításába kezdene bele, azonban lelkes tagjainak létszáma egy icipicit megcsappant, így most fordítókat keresnek ehhez a projekthez. Jelentkezni lehet a hozzászólásokban, mert jelenleg semmilyen elérhetõsége nincsen a csapatnak (de természetesen amint lesz valami info, itt majd közölni fogjuk.) Kalandjátékosok tehát készüljenek, a fordítók meg pláne.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dreamfall: The Longest Journey RaveAir 2009. szeptember 9.
Dreamfall: The Longest Journey Ordel 2006. augusztus 22.
Dreamfall: The Longest Journey Ordel 2006. július 27.
Összesen 23 hozzászólás érkezett
krioz
2008. 02. 16. - 13:29
az elözõ hozzászólást olvasva, eszembe jutott egy kis plussz, msn-en is kereshettek, ha kellek, ugyan az ami az e-mailom: [email protected]
Ravenstorm
2008. 02. 08. - 17:23

Üdvözletem!

A számítástechnikai részéhez sajnos nem igazán értek, de nagyon szívesen segítenék a fordításban!

mail: [email protected]

MSN: [email protected]

Rocky10000
2008. 02. 07. - 22:01

Én is szívesen segítenék, ha valaki elküldené a játékotSmiley [email protected] MSN is ez.

(még kezdõ vagyok de a jó lenne 1 kis segítség szoljatok) :-@

krioz
2008. 02. 07. - 15:38
k...k...kiadták a GSben a kettõt? oh man még lehet kapni?
Tori
2008. 02. 07. - 10:52

Sziasztok!

Megpróbálnám a fordítást,  bár még ezzel a játékkal nem játszottam. Ha bírja a gépem (és ha valaki esetleg odaadja a játékot), akkor szívesen segítek. Ha érdekel: kokiinikiko kukac citromail pont hu - MSN is ugyanez.

ltomi90
2008. 02. 06. - 17:35
Nekem a 2. van meg...
DJ GamerGirL
2008. 02. 06. - 15:04
Ezt nem tudtam... elnézést.... Smiley
wYth-NRG
2008. 02. 06. - 13:03
És a másodikat is Smiley 1 hónapja :P
DJ GamerGirL
2008. 02. 05. - 23:10
A GameStarhoz az elsõ részt adták!
krioz
2008. 02. 05. - 13:47
az az elsõ rész volt, nem? amúgy én is jelentkezek, ha van egy kisebb szöveg (esetleg egy próbának adhatnátok egy szöveget, lássam egyáltalán bele-e merjek kezdeni) viszont nincs meg a játék, viszont ez nem tántorít el ha szükségetek van rám (megszerzem a játékot) e-mail: [email protected]
ltomi90
2008. 02. 04. - 16:33

Helló!

Nekem a GameStaros változat van meg,játszottam is vele,úgyhogy aránylag jártas vagyok a játékban.

Ha van számomra valami szöveg,szívesen lefordítom:[email protected].

Trishtan
2008. 02. 02. - 20:20

Ha kalandfordítókat keresel, akkor szerintem a AG Hun Team-et keresd meg a Fórumon:

Katt 

vajasman
2008. 02. 02. - 20:20
Én is szivesen jelentkeznék bár még nem játszottam a DF-al, ha küldtök szöveget lefordítom szivesen.
billchr
2008. 02. 02. - 11:51
Mint hobbifordító, szívesen jelentkeznék egy hobbifordító-csapatba... Smiley Ráadásul a Dreamfallal kapcsolatban jó tapasztalataim vannak (bár személyesen még nem játszottam vele).
DJ GamerGirL
2008. 02. 02. - 11:48
msnen hétköznap du. 3 órától minig fennt vagyok
DJ GamerGirL
2008. 02. 02. - 11:43
az sg.hu fórumán olvastam, hogy textúrást kerestek, ha lenne ilyen munka, akkor engem érdekel
torppapa
2008. 02. 02. - 09:14
A Dreamfall egy hihetetlenül jó kalandjáték. Kár hogy nem tudok angolul, pedig érdekel a története. Azért egy-két dolgot megértettem az animációkból. Szomorú lett a vége. Remélem sikerül lefordítanotok a játékot, mert már szeretnék magyarul játszani vele. Sok sikert!
Echo73
2008. 02. 02. - 08:31

Nem ismerem a Dreamfall-t, de ha valamilyen RPG akkor szívesen fordítanék benne. 

Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2008. 02. 01. - 18:28
Akkor majd messengeren megkereslekSmiley
Szeszmester
2008. 02. 01. - 17:36

Igen, személyesen én oldottam meg ;)

Egy hétig nem leszek, utána válaszolok minden jelentkezõnek!

Konyak78
Konyak78
Senior fordító
2008. 02. 01. - 15:51
Hmm, jól hangzik.. Owen_Ex már rég neki akart állni, de nem tudtunk ékezetes karaktereket varázsolni a játékba, így inkább nem vágtunk bele. Ezek a problémák azóta megoldóttak?
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2008. 01. 31. - 22:09

Akkor ez azt jelenti, hogy textúrás fordítás is lesz?

Ha olyan lesz, mint a Call of Cthulhu, lehet, hogy megint kijátszom.(a késést leszámítva, perszeSmiley

Szeszmester
2008. 01. 31. - 21:45

Fõleg grafikusokra van szüksége a csapatnak, volt egy srác, de egyik napról a másikra nem tudtam elérni.

Gondolkozunk a játék szinkronizációján is, de túl nagy falatnak tûnk egy hobbicsapat számára.

Természetesen a legtehetségesebb fordítók jelentkezését is szívesen fogadjuk.

 

Ha vki nem akarja itt megadni az elérhetõségét, írjon a [email protected] címre! 

Dreamfall: The Longest Journey
Fejlesztő:
Funcom
Kiadó:
Empire Interactive
Aspyr Media
Műfaj:
Megjelenés:
2006. április 17.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Onimusha: Way of the Sword
A DEMÓ fordítása!
| 13.92 MB | 2026. 06. 05. | FEARka
Horizon Zero Dawn Remastered
A Horizon Zero Dawn Remastered játék fordítása.
| 318.1 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 97.43 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
Horizon Zero Dawn Complete Edition
A Horizon Zero Dawn Complete Edition játék fordítása.
| 378.47 MB | 2026. 06. 03. | Evin, Pottedflower
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 06. 03. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Lacuna
A(z) Lacuna játék fordítása. (v.1.4.0)
| 16.21 MB | 2026. 05. 31. | hamarfa
The Darkest Tales
The Darkest Tales játék fordítása.
| 3.7 MB | 2026. 05. 31. | Zeuretryn
Industria II
A csomag tartalmazza a teljes magyar nyelvi fordítást, beleértve a kezelőfelületet, párbeszédeket, dokumentumokat és a legtöbb történeti elemet is. A...
| 1.26 MB | 2026. 05. 31. | NightVison
Darksiders: Warmastered Edition
A(z) Darksiders Warmastered Edition játék fordítása.
| 8.6 MB | 2026. 05. 30. | BeholderHUN, FEARka, Keeperv85, noname06, stoppos
Elden Ring
A(z) Elden Ring játék és a Shadow of the Erdtree DLC fordítása.
| 59.65 MB | 2026. 05. 29. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
Onnan hogy vannak a kokányok ahol a fájlokban gondolom a game összevissza olvassa a szöveget és ezért totál érthettetlen lesz a magyar szöveg és van ez ami álom. Egy félrefordítást nem véltem még felfedezni ami által nem azt kerestem + csináltam mint amit leírtak.. Szóval nagyon jó. Ezért kéne ezt...
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 21:41
Ezt honnan tudod? Ennyire jó az angolod, hogy amit hallasz és olvasol egyszerre összetudod hasonlítani és mennyire is jól passzol az a felirat ahhoz amit mondanak?
De4dKn!ght | 2026. 06. 07. - 16:16
Brutál rég volt már mikor toltam ,de én már kb semmire se emlékszem. Szerintem fullosan tök más minden szöveg benne mint a régiben volt. A nem mondjuk ki a nevét magyarítás viszont most kimagaslóan jó lett hozzá
Csovesbanat | 2026. 06. 07. - 14:41
Sziasztok! Mit gondoltok, lehetséges az eredeti Gothic 1 magyarítás felhasználása/átültetése a 2026-os REMAKE változathoz? Ha valaki esetleg úgy döntene, hogy nekiállna, szívesen segítek a munkában.
KRISis | 2026. 06. 07. - 08:40
Megjelent a Gothic 1 remake. Nem tudom a párbeszédek mennyire hajaznak a régire, mennyi van átemelve belőle. Senkinél nincs tervben a fordítás elkezdése?
De4dKn!ght | 2026. 06. 06. - 14:03
Köszönjük szépen!
sikitomi | 2026. 06. 06. - 08:36