Dreamfall: The Longest Journey
Dreamfall: The Longest Journey
Írta: RaveAir 2009. 09. 09. | 755

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

A tegnapi nagy hírt nehéz lenne felülmúlni, és gyaníthatóan még hetekig vagy hónapokig nem is nagyon fogja semmi. Igaz ugyan, hogy Viknek nem ez volt vele célja, hanem hogy egy újabb magyarítást osszon meg azokkal, akik nem elég jártasak az idegen nyelveken történõ kalandozásokban.

Ha figyelmesen átböngésztétek az Oblivion fordítóinak listáját, akkor bizony ismerõs lehet a fordító neve. Igen, ugyanarról a személyrõl van szó. A Morrohun csapat egyik fordítója készítette el a Dreamfall: The Longest Journey magyarítását. Azt hiszem, hogy szintén egy régen és nagyon várt honosításról van szó, amivel ugyan többen is megpróbálkoztak, de beletört a bicskájuk. Vik azonban sikerrel vett minden akadályt, és megoldotta a játék szöveges magyarítását, amit már tölthettek is a Magyarítások Portálról.

Kapcsolódó cikkek/hírek

Dreamfall fordítókat keres Panyi 2008. január 31.
Dreamfall: The Longest Journey Ordel 2006. augusztus 22.
Dreamfall: The Longest Journey Ordel 2006. július 27.

Összesen 44 hozzászólás érkezett

Vik_MorroHun
2010. 08. 23. - 07:09
Sikerült találni egy remek ingyenes tárhelyet, úgyhogy a Dreamfall 1.03-as folt ismét elérhetõ, ha valakinek szüksége lenne rá.
http://www.megaupload.com/?d=1TN3IVR3
krioz
2009. 09. 19. - 16:51

Angolúl ios élvezhetõ volt anno, de most még jobb lesz Smiley

 Viszont kérdés képpen... Hogy lehet mûködésre bírni a játékot Vista altt, ha egyáltalán lehet?

 

A fordításért pedig ezer hála!

Kenian
2009. 09. 15. - 16:38
Köszönöm a segítséget de ez a javított verzió megoldotta a problémámat!Tökéletesen mûködik!Minden elismerésem a Tiéd!Mégegyszer köszönöm h segítettél rajtam illetve mindenkin és köszönöm a fordítást!
Vik_MorroHun
2009. 09. 14. - 21:51
Az utóbbi napokban érkezett hibajelentések alapján készítettem egy javított telepítõt. Akinek eddig nem sikerült telepíteni a magyarítást, érdemes lenne letöltenie és újra megpróbálnia, hátha összejön.
Bucsek06
2009. 09. 12. - 21:11
most a magyaritással is feltudtam menni Smiley de mikor megfagyott, volt ojan h nemtudtam kilépni, akkor a videokártyárol irt valamit (nvidia) szóval tuti az a hunyo Smiley
Bucsek06
2009. 09. 12. - 21:02

igen sikerült, most nem fagyott ki, de szerintem nálam lehet a hiba, mert olvastam forumokon is hogy kifagy néha néha magátol Smiley

 

Vik_MorroHun
2009. 09. 12. - 20:57

Kenian: próbáld meg átmásolni a telepítõbõl a Dftoolbox könyvtárat a Dreamfall könyvtáradba, majd elindítani az insert.exe-t. Így mi történik?

 

Bucsek06: ha eltávolítod a magyarítást, akkor fel tudsz mászni a létrán? 

Bucsek06
2009. 09. 12. - 13:53
nagyon jó lett a magyarítás, de nekem van 1 problémám, azon a részen mikor fantáziaországban vagyok, és a fogaskereket elinditom, és felmegyek rajta, majd utána a létrán, akkor utána kifagy Smiley akármit csinálok kifagy. régen nemvolt ijen probléma (régi géppel), nemtudom mit csináljak, szeretném végigvinni..
Kenian
2009. 09. 12. - 12:29

Nekemm szintén a Gamstaros verzióm van meg.A res alkönyvtárban nem találok olyat h resource.pak !!

Így nem is tudom áthelyezni és nem is megy fel a magyarosítás.Nekem is csak felugrik a DOS ablak...

Mr.Monkey
2009. 09. 12. - 12:18

Eljött az ideje hogy feltegyem újra a játékot... Köszönet

Vik_MorroHun
2009. 09. 11. - 20:17
Evin: nem kell neki paraméter, csak a dftoolbox.ini-ben pontosan szerepeljen a Dreamfall útvonala.
Zander Tenoki
2009. 09. 11. - 15:49
A thousand thanks and big respect.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 11. - 12:28
Na de az insert.exe csak egy program, nincs benne magyarítás, paraméter nélkül meg nem csinál semmit. Vagy adtál neki paramétert?!
Mortisha
2009. 09. 11. - 12:06
Sziasztok! Nekem is egy 6CD-s variációm van. Szintén nem mûködött a magyarítás a patch felrakása után sem, rögtön kilépett a DOS ablak. Viszont ha a magyarításban lévõ dftoolbox mappában lévõ insert fájlt indítottam közvetlenül, akkor szépen feljött a DOS ablak és betöltötte a magyarítást, eddig úgy tünik hibátlanul.
Vik_MorroHun
2009. 09. 11. - 10:40

Üdv!

Akinek csak egy pillanatra jön elõ a DOS ablak, errort ír ki, próbálja meg a Dreamfall\\bin\\res alkönyvtárban található resource.pak állományt áthelyezni valahova máshova a telepítés idejére. Úgy látszik, a Gamestaros Dreamfall nem olyan, mint azok, amikkel eddig találkoztam, és ez gondot okozhat.

 

Takysoft, Evin: még a fõmenüben is van egy készítõi lista. Smiley 

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 11. - 10:32
Szerezz be egy angol verziót. Ha má a patch sem megy fel, elfelejtheted.
imikike
2009. 09. 11. - 10:28

Sziasztok!

Nekem valami Plexes változat van meg DVD-n ami ahogy nézem orosz és angol.Már a patchet sem engedte felrakni a DOS-os ablakba kiírja hogy ERROR és kész.

A magyarítást se birom feltenni rá.

Valaki tudna e segíteni?

Elõre is köszi!

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 11. - 08:13

kriszta
Nincs mit. Segítünk, ahol tudunk.

takysoft
A kitömörített fájlok között van készítõi lista. Talán a telepítés folyamán is meg lehet nézni.

kriszta
2009. 09. 11. - 01:04

DORSANAX, Evin! Nagyon szépen köszi! Sikerült megoldani! Tényleg igazatok volt, csak leírva tûnt bonyolultnak, közben már nem volt gond.

takysoft
2009. 09. 10. - 20:13
fontkészletet is te készítetted Vik?
buby
2009. 09. 10. - 19:26

sorry.

nyomtam egy frissitést...  Smiley

buby
2009. 09. 10. - 19:25

Besza-behuSmiley Smiley

 

KÖSZI VIKSmiley

buby
2009. 09. 10. - 19:17

Besza-behuSmiley Smiley

 

KÖSZI VIKSmiley

torppapa
2009. 09. 10. - 18:41
Már megoldottam a problémát és köszönjük Vik a fordítást!
EHyde
2009. 09. 10. - 18:22

Vik! Gratulálok ehhez a fordításhoz is, és minden tiszteletem a Tiéd, hogy volt idõd és energiád ezt is csinálni az Oblivion mellett.

Respect

suno
2009. 09. 10. - 17:44

Jaj, de jó, hogy van hozzá magyarítás, loholok kipróbálni, már rég csorgott a nyálam érte...Köszönet érte a készítõnekSmiley

torppapa
2009. 09. 10. - 17:39
Gamestar-os verziót használom.
torppapa
2009. 09. 10. - 17:39
Vki tudna segíteni megint? Hiába adom meg hova települjön a patch, a DOS-os képernyõ csak egy pillanatra jelenik meg utána kiírja hogy jó játékot. De ha elindítom a játékot továbbra is angol. Help plsSmiley!
DORSANAX
2009. 09. 10. - 17:26

Még annyit, hogy akinek a 6 CD-s változata van, ne piszkálja, csak telepítse fel a játékot és nyomja rá azt a javítást, amire a telepítõ is utal.

A magyarítás telepítése után nem kell semmit csinálni vele, az a patch megoldja a dolgot.Smiley

Remélem mindenki érti, hogy mire gondoltam.

Ezt csak azért írtam le, mert az is gondot okoz, ha a törést esetleg bemásolja valaki hozzá...

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 10. - 16:54

Elindítod a letöltött exe-t, akkor kitömöríted valahova a tartalmát. Belépsz a kitömörített mappába, és az elsõ exe amit meglátsz, elindítasz. Utána értelemszerûen.
Teljesen minden hol futtatod a letöltött exe-t és hogy hova tmöríted ki.

A Gamestar-os annyival jobb a többinél, hogy arra már fel van telepítve a javítás.

DORSANAX
2009. 09. 10. - 16:53

Leírtam a menetét...

Kriszta:

Ki kell tömöríteni a fájlt, amit letöltöttél és futtatni kell a 

Dreamfall_hun.exe-t...

Majd õ megtalálja, hogy hová telepíti a magyarítást. Amennyiben a játékot már telepítetted, akkor a

Dreamfall_hun.exe megtalálja az útvonalat és a DOS ablakban látható lesz a telepítés menete.

A végén kiírja angolul, hogy nyomj egy entert a DOS kilépéshez, atán mehet a játék...

Esetleg, ha nem talál útvonalat, akkor meg kell adni neki azt a  helyet, ahová telepítetted.

 

 

 

 

kriszta
2009. 09. 10. - 16:11

Elõre is bocsánatot kérek, biztos én vagyok a láma, de én még mindig nem értem. A Dreamfall_hun.exe-t elõször ki kell tömöríteni és utána valamelyik benne lévõ exét kell futtatni vagy már rögtön a játék könyvtárába kell telepíteni? Sorry, máskor nem vagyok ilyen értetlen! Smiley Illetve kérdezném, hogy mûködik-e a magyarítás a Gamestar mellékletével is? (Nekem ugyanis az van.)

torppapa
2009. 09. 10. - 16:10
Vki leírná pls RÉSZLETESEN hogy hogy kell felrakni a magyarítást?
DORSANAX
2009. 09. 10. - 12:13

Én így csináltam:

1.Játék telepítése.

2.1.03 patch telepítése./telepítõben megjelöltet/

3.Magyarítás telepítõ futtatása.

Nálam a "Press enter to..." szöveg még a DOS ablak bezárása elõtt jelentkezett és elõtte megjegyezte, hogy a telepítés rendben lefutott.

XP van a gépemen...

Megj:a játékot addig ne indítsátok el, amíg ez sorrendben nem fut le, mert nekem is hibázott egyébként, ráadásul nem is magyarította.

ucnlm
2009. 09. 10. - 10:44
Hoppá nem úgy sikerült a szerkesztés, ahogy akartam, de szerintem ezt kétszer is illik megköszönnöm, uh nem baj Smiley
ucnlm
2009. 09. 10. - 10:42

Erre is nagyon régóta vártam, egyik kedvenc játékom, jó lesz újra (immár harmadszor Smiley) végigtolni, ezúttal magyarul. 

Nem akarok reklámozni, de ezúttal aktív jegyzetelésbe és írkálásba fogok kezdeni, hogy a saját honlapomat is feltölthessem rengeteg információval. Legnagyobb sajnálatomra nincs igazán a DF-ra kihegyezett magyar site, ezen szeretnék változtatni a jövõben.

Ha érdekel valakit itt megtaláljátok: www.silentfall.uw.hu

Nagyon köszönöm a rengeteg befektetett munkát és további kitartást és sok sikert kívánok a jövõbeli projektekhez is! 

 

Nagyon köszönöm a rengeteg munkát

Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 10. - 08:11
Hát nem tudom, nekem a DOS ablak bezárása után ("Press enter to...") memóriacímekkel dobálózott Windows7-en rendszergazdai jogokkal. De kipróbáltam, ennek ellenére felment, valószínûleg a keretprogrammal volt gondja, nem a beíróval.
.:i2k:.
2009. 09. 10. - 07:48

Hüha! Smiley

Na, most akkor a fordítások, munka és könyvtár utáni néhány szabad percben, melyik játékkal is játsszak...?

Túl sok a jó játék és a hozzájuk készült fordítás.

Lassítsatok, ha lehet! Smiley

 

takysoft
2009. 09. 10. - 01:31
meghajlok elõtted, mesterSmiley
DORSANAX
2009. 09. 10. - 01:15

Normálisan mûködik, hibaüzenet nélkül, csak a patch kell hozzá...

Köszönöm én is természetesen.Smiley

 

balee4
2009. 09. 09. - 23:17
Na végre, talán évek óra erre a fordításra vártam a legjobban. Grat Vik.
Evin
Evin
Vezető szerkesztő
2009. 09. 09. - 23:04

Elindítzod, kitömöríted. Belépsz a kitömörített mappába, és elindítod a kék épületes exe-t. Onnantól szerintem egyértelmû.

(Ha valami hibaüzenetet dobálna a DOS ablak után, az nem gond, attól be van írva a fordítás.)

kriszta
2009. 09. 09. - 22:52

Én is csatlakoznék a gratulációk leendõ hosszú sorához! De kérhetnék egy kis segítséget? Az olvass el fájlban nincs semmi tudnivaló a használatáról. Ez csak egy sima bemásolós móka, vagy valami mást kell vele csinálni? Help!

gandrus
2009. 09. 09. - 22:28
Hatalmas gratula Vik! Smiley
Dreamfall: The Longest Journey
Fejlesztő:
Funcom
Kiadó:
Empire Interactive
Aspyr Media
Műfaj:
Megjelenés:
2006. április. 17.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Final Fantasy X HD Remaster
A fordítás csak az X részét tartalmazza. Az X-2 nem tervezzük már lefordítani.
| 17.89 MB | 2024. 12. 07. | gyurmi91, Laci55
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 3.31 MB | 2024. 12. 06. | RicoKwothe
A Quiet Place: The Road Ahead
A(z) A Quiet Place: The Road Ahead játék fordítása.
| 5.39 MB | 2024. 12. 06. | zotya0330
SnowRunner
A magyarítás eredeti (Steames) 1.594075.SNOW_DLC14 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen garantált. A verziószámot a következőképpen ellenőrizheted: menj a...
| 532.74 KB | 2024. 12. 05. | Lajti, Rocsesz
Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning
A(z) Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning játék fordítása.A fordítás az eredeti "Kingdoms of Amalur: Reckoning (2012)" fordítás felhasználásával és annak átültetésével...
| 7.13 MB | 2024. 12. 05. | Ardea, lostprophet, metalos1, Mystogan90, HUNosítók Team
Grand Theft Auto III: The Definitive Edition
A Grand Theft Auto III: The Definitive Edition PC-s fordításának Nindento Switchre portolt változata.Az 1.0.8 verzió a https://ps-hack.hu oldalon elérhető.
| 179.46 KB | 2024. 12. 04. | .:i2k:., cabi001, FEARka, Keeperv85
Kingdom Two Crowns
A(z) Kingdom Two Crowns játék fordítása, ami mindegyik DLC-t tartalmazza.Dead LandsNorse LandsCall of OlympusHa valamiért nem működne az itteni fordítás,...
| 6.92 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása.
| 1.38 MB | 2024. 12. 04. | The_Reaper_CooL
Prisoner of Ice
A(z) Prisoner of Ice játék fordítása.
| 43.52 MB | 2024. 12. 03. | hamarfa
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása.A Ways of War kiegészítő egyelőre még nincs fordítva, de folyamatban.
| 6.25 MB | 2024. 11. 30. | ElCid, Frank Robin, NightVison
Legfrissebb fórum bejegyzések
Szokás szerint leírtad a fél életedet, és mellé mindenféle obskúrus zagyvaságot, ami természetesen nem tartozik a tárgyhoz.
istvanszabo890629 | 2024.12.10. - 21:18
Sajnos, mindenkinek a becsületére bízom, bár simán megtudnám csinálni hardverhez kössem a telepítést... lásd kcd, sajnos több segítséggel, úgyhogy mások abbahagyták, nem futottunk volna bele, hogy hoppá itt van kcd2, bár tudtuk csinálják 2-3 évet tippeltünk nem kérdeztem rá én hülye és 1 év eltelt hogy a készítők megkapták a...
W4T | 2024.12.10. - 02:00
Szuper lenne, ha tényleg ingyen adnák, de valamiért kétlem. Vagy... fene tudja... hátha.
warg | 2024.12.09. - 19:41
Hali, foglalkoznak vele, napi szinten fordítják. Kb 40%-on áll.
piko | 2024.12.09. - 16:02
Sziasztok,azt szeretném megkérdezni,hogy a W4T csapat még foglalkozik a fordítással vagy abszolút abbahagyta? És ha igen,akkor hány százalékon áll a fordítás?Csak mert hiába írok nekik sosem válaszolnak!Előre is köszönöm a választ!😃
perger89 | 2024.12.09. - 12:54
Karácsonyi osztás kezdődik.
Doom 4 | 2024.12.09. - 11:27