Készülõ fordítások
Készülõ fordítások
Írta: Druzsba 2008. 02. 28. | 715

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Panyi hívta fel a figyelmem két készülő fordításra, melyek a jómunkásember ibrikkezei közül kezdik meg hamarosan a hódító útjukat az interneten. Illik megjegyezni, hogy hírünk főszereplője igen sportszerűen állt félre, mikor értesült róla, hogy az eredetileg tervezett munkájába már más belekezdett. Egy percig sem lustálkodva, hamar kerített magának más célpontot. Sét, egyszerre kettőt is. Így most szinkronban dolgozik a BlackSite: Area 51 és a Frontlines: Fuel of War honosításán. Bár a két programról keveset tudok, az biztató, hogy a Google által kidobott képek mindegyikén egy fegyvernek a markolata és egy csomó másiknak a csöve áll a kamera felé.

Azok, akik a két viszonylag új FPS honosítást már remegve várják javaslom, hogy időnkét látogassanak ibrik honlapjára és győződjenek meg a lokalizáció állapotáról.

Kapcsolódó cikkek/hírek

BlackSite: Area 51 Minigun 2008. október 24.
Blacksite: Area 51 Panyi 2008. június 12.
Blacksite: Area 51 Andy 2008. március 10.

Összesen 6 hozzászólás érkezett

kovacsabesz
2008. 03. 04. - 14:10

Köszi öreg harcos!

Te egy isten vagy!

 

ibrik
ibrik
Senior fordító
2008. 03. 04. - 09:50
Már el is készült a BlackSite. Az oldalamról letölthetõ.
RuSY
2008. 02. 29. - 21:27

köszönöm én is a honosítást, a blacksite-nak különösen örülök mert maga a játék enyhén szólva gagyi bughalmaz, béha idegesítõ, meg be beszaggat (8800gt), de a történet, amennyire értettem nagyjából elég érdekesnek tûník kár hogy elkurták a játékot, ilyen ritkán szokott lenni, inkább csili vili szép oszt semmirõl nem szól mint a crysis, de honosítással biztos újrakezdem és végignyomom a történet miatt, a fuels of war is jónak igérkezik köszönöm mégegszer

  

mudrik
2008. 02. 29. - 12:52

egy kérdés/kérés. a Turning Point Fall of Liberty honosítását valaki csinálja/megcsinálná, mert a játék nagyon jó már nyomom csak honosítással még jobb lenne

valaki válaszoljon plíííz.

ibrik
ibrik
Senior fordító
2008. 02. 29. - 07:35

Mondjuk a multiplayer részt - szokásomhoz híven - nem nagyon szoktam figyelembe venni a magyarításaimnál, de a "Versus" rész szövegei közt ott van a co-op mód is, meg még CTF, DM, TDM, stb. módok...

Ellenõrizni nem tudom, mert az én változatomban még egy fake fiókot sem lehet létrehozni - anélkül meg nem tudok belépni a versus részbe. 

handrx
2008. 02. 29. - 00:16

Én már 1 ideje játszom a játékkal, nem rosz Smiley

De nagy csalódás hogy nincsenek a párbeszédek feliratozva!Smiley Így aztán marad a menü, meg a nem is tudom ... titkos akát vagy mik lefordítása. Ráadásul még a coop modot is ki hagyták belõle. Smiley

Jut eszembe, másnál is inaktív az élsimítás opció? Amúgy fel van javítva 1.2 verzióra. De hiába.

Azért elõre is köszönjük ibrik a fordítást!

Tiszteletem. 

BlackSite: Area 51
Fejlesztő:
Midway Studios Austin
Kiadó:
Midway
Megjelenés:
2007. november 12.
Játékmotor:
Frontlines: Fuel of War
Fejlesztő:
Kaos Studios
Kiadó:
THQ
Műfaj:
Megjelenés:
2008. február 25.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
Bramble: The Mountain King
A Bramble: The Mountain King című játék fordítása, ami Steam, Epic Games Store és PC Game Pass kompatibilis.
| 7.35 MB | 2025. 07. 06. | RicoKwothe
BloodRayne 2: Terminal Cut
A(z) BloodRayne 2: Terminal Cut játék fordítása.
| 15.48 MB | 2025. 07. 05. | lostprophet, noname06, Magyar Játékfordítók
The House of Da Vinci
A The House of da Vinci című játék teljes fordítása.
| 4.26 MB | 2025. 07. 05. | Pityu Mester
Age of Wonders 4
A(z) Age of Wonders 4 játék fordítása. Tartalmazza a Giant Kings kiegészítő fordítását is.
| 6.4 MB | 2025. 07. 03. | ElCid, Frank Robin, NightVison
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered
A(z) The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered játék fordítása.
| 24.97 MB | 2025. 07. 03. | FEARka, warg, A MorroHUN Team fordításának felhasználásával.
Epistory - Typing Chronicles
Az Epistory: Typing Chronicles játék teljes fordítása. Kompatibilis az Epic-es verzióval is.
| 3.68 MB | 2025. 07. 01. | Zeuretryn
Karma: The Dark World
KARMA: The Dark World teljes magyarítása!​Hibajelentés és támogatás: https://discord.com/invite/6MWQdKacRF
| 5.36 MB | 2025. 06. 30. | Arzeen, NightVison, Ssource
Little Nightmares II
A Little Nightmares II játék fordítása
| 4.11 MB | 2025. 06. 30. | RicoKwothe
The Headliners
A(z) The Headliners játék fordítása.
| 4.9 MB | 2025. 06. 30. | Hirvadhor
Dying Light 2: Stay Human
A fordítás mindenre kiterjed, viszont a vérdíjak és a fegyverek leírása még nem teljes.Ezekről a hibákról kép formájában tudtok nekünk...
| 7.26 MB | 2025. 06. 27. | Arzeen, Fehérváry Péter, NightVison, zotya0330
Legfrissebb fórum bejegyzések
Nem töltöm fel, amíg nincs kész.
FEARka | 2025.07.05. - 21:55
Nem készült hozzá, de nem tűnik lehetetlennek, Unreal Engine motorral készült a játék.
esoteric_voyage8 | 2025.07.05. - 18:25
Akkor, ha jól értem ebben a formában már végigjátszható magyarul a játék.Nem raknád fel esetleg ilyen bétás állapotban már a magyarítást?Nekem megfelelne így is.
GodGamer | 2025.07.05. - 16:56
Sziasztok,Gears Tactichóz létezik magyarositás?Az oldalon nem, találtam. Vagy csak én keresem rosszul?
Kinopio | 2025.07.05. - 13:48
A játék ide van telepítve jelenleg: c:\Games\Syberia The World Before\De próbáltam már egyéb meghajtóra is telepíteni (pl. a D-re), de ott is ua. a helyzet.Az OriginalFiles mapábba az exe kiteszi ezt a 2 fájt ezekkel a méretekkel:resources.assets / 98 195 408 bájtsharedassets0.assets / 228 482 868 bájtA játék főmappájában (c:\Games\Syberia...
mawer | 2025.07.05. - 08:39
Nem tudom hány ember figyel mostanság a csoportot, de keresek 2-3 olyan embert, aki benne lenne abban,hogy egy először csak az F-1-el, de Kesobb akár más sporttal is foglalkozó oldalt szeretnék indítani... Akár weboldal, akár Facebook oldal, minden ötlet jól jön :)
zsomen | 2025.07.04. - 21:14