Készülõ fordítások

Készülõ fordítások

Írta: Druzsba

| 828

FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek!

Panyi hívta fel a figyelmem két készülő fordításra, melyek a jómunkásember ibrikkezei közül kezdik meg hamarosan a hódító útjukat az interneten. Illik megjegyezni, hogy hírünk főszereplője igen sportszerűen állt félre, mikor értesült róla, hogy az eredetileg tervezett munkájába már más belekezdett. Egy percig sem lustálkodva, hamar kerített magának más célpontot. Sét, egyszerre kettőt is. Így most szinkronban dolgozik a BlackSite: Area 51 és a Frontlines: Fuel of War honosításán. Bár a két programról keveset tudok, az biztató, hogy a Google által kidobott képek mindegyikén egy fegyvernek a markolata és egy csomó másiknak a csöve áll a kamera felé.

Azok, akik a két viszonylag új FPS honosítást már remegve várják javaslom, hogy időnkét látogassanak ibrik honlapjára és győződjenek meg a lokalizáció állapotáról.

Kapcsolódó cikkek/hírek

BlackSite: Area 51 Minigun 2008. október 24.
Blacksite: Area 51 Panyi 2008. június 12.
Blacksite: Area 51 Andy 2008. március 10.
Összesen 6 hozzászólás érkezett
kovacsabesz
2008. 03. 04. - 14:10

Köszi öreg harcos!

Te egy isten vagy!

 

ibrik
ibrik
Senior fordító
2008. 03. 04. - 09:50
Már el is készült a BlackSite. Az oldalamról letölthetõ.
RuSY
2008. 02. 29. - 21:27

köszönöm én is a honosítást, a blacksite-nak különösen örülök mert maga a játék enyhén szólva gagyi bughalmaz, béha idegesítõ, meg be beszaggat (8800gt), de a történet, amennyire értettem nagyjából elég érdekesnek tûník kár hogy elkurták a játékot, ilyen ritkán szokott lenni, inkább csili vili szép oszt semmirõl nem szól mint a crysis, de honosítással biztos újrakezdem és végignyomom a történet miatt, a fuels of war is jónak igérkezik köszönöm mégegszer

  

mudrik
2008. 02. 29. - 12:52

egy kérdés/kérés. a Turning Point Fall of Liberty honosítását valaki csinálja/megcsinálná, mert a játék nagyon jó már nyomom csak honosítással még jobb lenne

valaki válaszoljon plíííz.

ibrik
ibrik
Senior fordító
2008. 02. 29. - 07:35

Mondjuk a multiplayer részt - szokásomhoz híven - nem nagyon szoktam figyelembe venni a magyarításaimnál, de a "Versus" rész szövegei közt ott van a co-op mód is, meg még CTF, DM, TDM, stb. módok...

Ellenõrizni nem tudom, mert az én változatomban még egy fake fiókot sem lehet létrehozni - anélkül meg nem tudok belépni a versus részbe. 

handrx
2008. 02. 29. - 00:16

Én már 1 ideje játszom a játékkal, nem rosz Smiley

De nagy csalódás hogy nincsenek a párbeszédek feliratozva!Smiley Így aztán marad a menü, meg a nem is tudom ... titkos akát vagy mik lefordítása. Ráadásul még a coop modot is ki hagyták belõle. Smiley

Jut eszembe, másnál is inaktív az élsimítás opció? Amúgy fel van javítva 1.2 verzióra. De hiába.

Azért elõre is köszönjük ibrik a fordítást!

Tiszteletem. 

BlackSite: Area 51
Fejlesztő:
Midway Studios Austin
Kiadó:
Midway
Megjelenés:
2007. november 12.
Játékmotor:
Frontlines: Fuel of War
Fejlesztő:
Kaos Studios
Kiadó:
THQ
Műfaj:
Megjelenés:
2008. február 25.
Játékmotor:
hirdetés
Legújabb letöltések
The Godfather II
A(z) The Godfather II játék fordítása.
| 11.22 MB | 2026. 07. 12. | Ateszkoma, NightVison, ssource83
Star Wars Jedi: Survivor
A Star Wars Jedi: Survivor játék fordítása.
| 10.27 MB | 2026. 07. 10. | Arzeen, FEARka, Fehérváry Péter, Frank Robin, gyurmi91, Lajti, NightVison, Ragnar Vapeking, D3VOU(23(2, Dickopter, Gaben, H.Lily98, Maligeri2003, Melchiadesian, Rosie, sirok.dominik
Star Wars Jedi: Fallen Order
A Star Wars Jedi: Fallen Order játék fordítása.
| 3.64 MB | 2026. 07. 10. | Dusiii, FartingSquirrel, FEARka, Patyek, Ripp667, Kath, Petra
Assassin's Creed Valhalla
Assassin's Creed Valhalla teljes fordítása (alapjáték és összes dlc). A magyarítás eredeti, 1.7.0 verzióra készült, a megfelelő működés csak ezen...
| 14.99 MB | 2026. 07. 09. | akosmakos, Lajti, papandras, Raga, Tibler, warg
Papers, Please
A(z) Papers, Please játék fordítása.
| 333.12 KB | 2026. 07. 08. | The_Reaper_CooL
The Dark Pictures Anthology: Little Hope
A The Dark Pictures Anthology: Little Hope játék teljes, szöveges magyarítása.
| 104.03 MB | 2026. 07. 07. | GothMan, JohnAngel, Keeperv85, Kitsune
Resident Evil
A Resident Evil (1996) játék fordítása. USA és JAPÁN verzióra is telepíthető.
| 12.41 MB | 2026. 07. 05. | FEARka
Lightmatter
A Lightmatter játék teljes fordítása.
| 3.34 MB | 2026. 07. 04. | Lajti, nulladik
Elden Ring: Nightreign
Az Elden Ring: Nightreign játék + The Forsaken Hollows DLC fordítása. A FORDÍTÁSHOZ 1.03-AS VAGY ÚJABB VERZIÓJÚ JÁTÉK (VAGYIS A...
| 95.27 MB | 2026. 07. 03. | The_Reaper_CooL
Blasphemous II
A(z) Blasphemous II játék fordítása. Tartalmazza a DLC-k fordítását is.
| 1.46 MB | 2026. 07. 01. | The_Reaper_CooL
Legfrissebb fórum bejegyzések
na így már értem..királyság :) amint olyan állapotba kerül a forditás akkor jelentkezem itt,és előre is köszönöm a segítséged :)
Lyon | 2026. 07. 14. - 02:47
Szia. Sajnálom de nem, én csak letölteni és megköszönni járok ide.Nyelvtudás híján nem tudok fordításban segíteni. Csak ezt a felhasználónevet használom itt, és nem is jelentkeztem fordításhoz. Viszont sokat játszottam a(z) Oxigen not included-l a korábbi magyarítást használva , ezért segíteni akartam a tapasztalataimat megosztva.
Hollow33 | 2026. 07. 13. - 09:05
Szia!Lehet most félreértek valamit,te vagy Anvroc?mert ha nem akkor teljesen elvesztettem a fonalat :D
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:13
Ha kész lesz szabit fogok kivenni,és 1 hetig ájulásig fogom tolni...borzasztó nehéz kivárni,szinte mindennap megnézem a helyzetjelentést :D Kitartást hozzá és köszönjük a munkátokat :)
Lyon | 2026. 07. 12. - 16:12
Sziasztok.A segitségetek szeretném kérni.Mindent úgy csinálok ahogy a telepitö kéri.Kijelölöm a steames változatot nem az 5cd a többi pipát nem tudom kivenni de azok zenei anyagok.A steames mappába lévő ff8 mappába telepítem.Elindul de itt az 1 gond.Szerintem az 1 óra töltés nékem kicsit soknak tünik.SSD van a játék ez kb...
Gorgot666 | 2026. 07. 10. - 19:13
Köszönjük szépen.
Doom 4 | 2026. 07. 10. - 18:18